[請益] 有沒有類似愛爾蘭語區別兩種「是」的用法

作者: yoxem (Yoxem)   2022-02-27 22:11:50
小魯最近讀一篇論文,把愛爾蘭語的繫辭 is 基本用法寫下來了。
但是我有一個問題,愛爾蘭語繫辭的句型用法,取決於「x 屬於 y」和
「x等於y」這兩種含意的差別。感覺很像形式邏輯或白馬非馬論。
不知有沒有其他語言這樣區分的,或許邏輯語有?
ps. 愛爾蘭語的繫辭範例和說明太複雜,可以參考這:
https://kianting.info/wiki/w/%E6%88%91%E6%89%80%E7%9F%A5%E9%81%93%E7%9A%84%E6%84%9B%E7%88%BE%E8%98%AD%E8%AA%9E/%E6%96%87%E6%B3%95/%E7%B9%AB%E8%A9%9E
縮址(https://bit.ly/3ti8Ug9)
作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2022-02-28 00:57:00
繫詞(copula)在跨語言現象上的常見定義,就是你講的那兩個,只是表現型式可能略有不同,可以透過動詞、助詞、屈折變化、零型式來呈現。有興趣的話可參考底下這篇文章:Curnow, Timothy Jowan. 2000. Towards a cross-linguistic typology of copula constructions. InProceedings of the 1999 Conference of the AustralianLinguistic society (Vol. 11, pp. 203-300).PDF: https://bit.ly/3plac8K臺語的「是sī」在句法階層上可以比華語再更高一點點,表示溝通者之間建立出來的共同經驗,可參考:Lau, Seng-hian. 2017. Taiwanese Sī ‘be’ as a Common GroundMarker. Monumenta Taiwanica 16:49-83.URL: https://bit.ly/3srudN5臺灣南島語言的話,好像多半沒有繫詞,但這是很久之前看論文的印象,你可以找原民會那一套《臺灣南島語言叢書》再確認一下。
作者: yoxem (Yoxem)   2022-02-28 13:14:00
說到台語的是,我想到「我是對hia來ê」。原來劉前輩也有寫論文啊。我以為劉大是台文作家而已。
作者: enggogo (dan649)   2022-04-10 00:47:00
@yoxem 劉老師是句法專家,於師大任教XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com