[討論] web小說版權問題

作者: HoLanShau (齁覽氵交)   2019-09-29 18:28:21
各位大大
因為最近又在某論壇看到這個討論
雙方爭執不休,也看不出誰比較有道理
所以我想認真問幾個問題
還請大大們不吝賜教
1.關於版權,因為有些作品台灣出版社會代理文庫版發行
但是,他們應該沒有web版的版權吧?
那麼,翻譯web版會有侵權疑慮嗎?
2.即使沒有被出版社代理。本身在網路平台上釋出的web作品
被翻譯放上其他平台,會有侵權疑慮嗎?
3.另外我也很好奇的是,這些翻譯者都是興趣使然的翻譯嗎?
畢竟有些作品的翻譯真的很專業。
以字數來算接商業翻譯不是也是一筆不小的收入了嗎?
然後,承上題,這些翻譯並沒有得到收入
沒有對價關係的話,即使有侵權疑慮,會有法律責任嗎?
因為有些會特別註明是交流使用,禁止轉載。
如果沒有對價關係,是可以撇清責任的嗎?
4.有幾個漢化輕小說的平台,不是論壇的話,是不是就會有流量之類的收入
但是,翻譯作品卻是網友自發的,那這些人會有法律責任嗎?
因為我在論壇上,看到一些人戰的不可開交。我真的沒有引戰的意思
只是想解惑。本身會買kindle的原文輕小說,但日文沒有太好
所以也會去看人家翻譯的作品。
希望各位大大能幫我解惑ˊˇˋ
謝謝
作者: john5568 (餃子)   2019-09-29 18:34:00
首先,先問你一個問題。web版翻譯有告知原作者嗎?沒有經過原作者的同意全是違法盜版貨
作者: aij (bbb)   2019-09-29 19:01:00
大出版社跟作者的合約通常會處理web版小說的問題,不可能不處理
作者: ssccg (23)   2019-09-29 20:30:00
沒授權就不能翻譯,翻譯是侵權侵權當然有法律責任,不然是侵權假的,還是你要問的是刑責?跟有沒有營利沒關係,無斷翻譯即使沒散布也是侵權,只是散布才有機會被權利者看到來告而已,目前著作權還是告訴乃論至於你的第一點,台灣現在有保護日本著作人的著作權,跟代理模式沒關係,只跟誰可以來告有關係,一樣都是侵權
作者: chister ( )   2019-09-29 21:15:00
當然違法啊 只是原作者懶得跨海告而已
作者: wdr550 (Naztar)   2019-09-30 15:43:00
1. 台日的出版社沒有Web的版權,但作者依然享有著作權,所以作者可以告2. 同1.,享有著作權的人是作者,他有權利告3. 有收錢只是罰更重而已,不代表沒收錢就不用罰。免責聲明沒用,除非用在學術上,而要用學術來擋也不是那麼容易4. 詳見當初敝論壇……輕之國度被告事件。無論如何網站的經營者是有責任的,如果有流量或廣告收入,會罰更重不過第一點我不太敢打包票一定對……因為不是所有作品在出版實體書後,Web版都會被移除,出版社會怎麼做我不太清楚
作者: bluedolphin ( GENAU)   2019-10-01 15:39:00
沒有經過作者/版權方同意的漢化就是侵權阿不是台灣沒人代理 就可以當作沒有版權問題
作者: ssccg (23)   2019-10-02 17:16:00
日本通常只會跟出版社簽出版權利,著作權在作者身上沒錯,Web版是否公開應該是合約約定,但作者還是可以委託出版社告
作者: s0930194 (航海之家)   2019-10-03 23:52:00
但作者除非吃飽太閒或有人特別去告知。不然幾乎沒提告過
作者: john5568 (餃子)   2019-10-05 07:34:00
很正常阿,跨國提告要花很多錢耶,不是一般人負擔的起的另外沒人告知怎麼會知道有被海外盜走 XD所以一般都是有代理商後才開始處理這個問題,就是因為國內提告比較簡單

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com