發表於http://paugasol.com/
原文為西班牙文先用google轉成英文後再翻成中文,所以可能有些出入,請多包含
After much thought and meditation, I decided to join the Chicago Bulls. I am
very pleased to have the opportunity to be part of a franchise so tradition
and play on a team with many aspirations, with such passionate fans.
再經過長久的思考後,我決定加入公牛隊.我很高興能有這個機會成為這個具有優秀傳統
,團隊籃球及熱情球迷的球團中的一分子.
Although I see a promising future for me in Chicago, decided to leave Los
Angeles has been one of the hardest decisions I've had to make. In my seven
seasons with the Lakers, three times we have reached the NBA Finals, having
managed to become champions twice. I am very grateful to have coincided with
one of the great players in the history of the NBA, Kobe Bryant, and other
great companions; and to have had the opportunity to be under the command of
one of the best coaching, Phil Jackson, and his technical team. I am also
happy to have played in a franchise with one of the best owners in all of
sports, the Buss family. Still, I realize that the Lakers are under
reconstruction. No doubt that in the future again be contenders ring.
Unfortunately, the immediate needs of the Lakers do not match mine. All the
best to the team and their fans.
對我來說,雖然在芝加哥的未來是充滿希望的,但是離開洛杉磯是我目前做過最難的
決定之一.在我湖人隊生涯的七個賽季中,三次進入NBA總決賽並成功獲得兩座冠軍.
我很榮幸能與NBA歷史中最偉大球員之一的Kobe以及其他優秀隊友合作;也很榮幸能有機會
給最偉大教練之一的Phil及他的教練團所執教.我也很高興能為體育界最好的老闆巴斯家族
打球.然而我知道湖人隊正在進行重建,毫無疑問在未來將再次成為冠軍競爭者.不幸的是,
目前湖人隊的走向並不符合我的目標.祝最優秀的湖人隊和湖人球迷好運.
Leaving Los Angeles, a city I love and a place where I have established many
friendships and relationships, it has been a very difficult decision for me.
Despite the move, I intend to maintain close ties with the Los Angeles
community, which will always feel like home to me.
離開洛杉磯這個我愛的城市以及已建立了許多的友誼和人際關係的地方,對我來說一直是個
非常艱難的決定。儘管離開了洛杉磯,我仍希望能繼續保持連絡,因為你總是感覺像在家
一樣.
As I move into the next chapter of my NBA career, I’m embracing the
opportunity to play with the Chicago Bulls, and I’m looking forward to
becoming an active member of the Chicago community.
我在NBA生涯踏出了全新的一步,我很榮幸能為芝加哥公牛隊打球,且很期待成為芝加哥
家族中的一個活躍份子.