Re: [問題] 求《大家來學 LaTeX》的下載路徑

作者: Hsins (翔)   2020-12-24 04:28:01
※ 引述《EdwardGJLee (LGJ)》之銘言:
: 先推一下!
: 還有人記得這本小冊子。
先跟前輩問個好,
也感謝這本小冊子當初的幫助!
: 先談一下我個人的感想。
: TeX 系統的一個很重要的精神是「穩固」,在向下相容的情況下向上發展。
: 因此,我個人並不是那麼接受有些機制落伍、過時的說法。想想看,如果一
: 篇文稿,放沒幾年,重編譯時就得改東改西,這會是很煩的 MS Word 症候群。
: 最近幾年的進步,相信各位可能比我都熟悉。不過,大家好像都把重點放在
: XeTeX 引擎上了。有空的話也應該參考一下 LuaTeX 引擎。原因很簡單,它
: 是「嫡系」的(TeX -> e-TeX -> pdfTeX -> LuaTeX),它是下一代的 pdfTeX
: 繼承者。因此多少去瞭解一下比較妥當,以免過了五年、十年,還要回過頭來
: 瞭解它。
我不否認這些機制有其存在的必要,以 pdfTeX + CJK 的中文排版處理機制為例
,明顯優於 XeTeX 與 LuaTeX 的一點在於編譯速度。如果是使用 macOS 作業系
統又有購買 TexPad 這款編輯器的朋友或許知道該款編輯器主打的是能夠實時編
譯,類似於 SwiftLaTeX(早期基於 pdfTeX 現在改採 XeTeX 的 C++重新實現版
本)的效果,若要在 TexPad 自己提供的 TexPadTeX 引擎下排版中文並達到即
時編譯的效果,就必須使用 CJK 套件的處理機制。
然而這樣的解決方式也存在弊病,最直接的問題就是對於新手十分不友善…包括
要透過 fontforge 這類轉換工具建立映射後再更新 TeX 系統目錄(說到這個,
不知道能不能找的到前輩那份《我的 CJK》的原始檔案?)。近年來對於文件編
輯有一個需求是希望可以達到線上多人協作的目的,也因此 Overleaf/TexPage
/ShareLaTeX(已和 Overleaf 合併)/CloudLaTeX…等平台應運而生,但很遺
憾的是這些平台並不能夠讓使用者進行上述操作,換句話說能夠使用的中文字體
剩下已經被包入多數 TeX 發佈版本中的楷書與明體。
在這樣的時空與背景,一份文稿的確放不到幾年就必須改東改西才能進行編譯了
…實驗室裡隨著學長姐畢業,新生代的不知道該如何進行安裝與使用。而現實層
面更為殘酷的是,除了學術界、出版社與部分的軟體工作者之外,許多人需要用
LaTeX 這門工具,就只是那短短的碩士兩三年與博士六七年生涯(嘆)
目前 LuaTeX 的發展我是持著觀望態度的,至少在字體緩存機制完善之前應該不
會使用他來進行中文排版,像是下面這個 issue(丟好久好像沒人處理):
https://github.com/latex3/luaotfload/issues/49
在當前的 LuaTeX 要使用字體需要使用 luaotfload 套件(中文處理還需要額外
再使用 luatex-ja 套件),這在使用時會解析 TrueType/OpenType 字體文件並
生成快取文件供未來使用,由於中文字體本身體積較為龐大,在生成時對一些老
舊機器極度不友善,而且更新版本時需要再重新生成一次…
除此之外,蘋果系統的字體目錄改來改去,對 LuaTeX 來說也很不友善(雖然跟
引擎本身無關,是作業系統的鍋)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com