Re: [請益] 關於upLaTeX直書繁體漢字標點符號的問題

作者: EdwardGJLee (LGJ)   2015-06-20 21:53:50
※ 引述《yoxem (Yoxem)》之銘言:
: 在下因為有利用 LaTeX 排版中文直書小說的念頭,經查詢發現天朝有人
: 介紹利用日系的 upTeX(支援 Unicode 的 pTeX)來排版直式中文文件。
: 經過一番調整之後,總算可以利用這小說了(雖然還是有些問題),然而,
: 其中最大的問題是,使用 uming.ttc 時,逗號無法像日本式一樣放在右上
: 角,也無法像台灣式那樣放在中間,如下圖:
事先講,我沒用過 upTeX,不清楚他直排的運作原理。
日文字型通常會有直排的功能(指字型本身),所以比較容易控制。
: 日本字體(Takao Mincho):http://imgur.com/uS6V48d,5xLMXt0#1
: Uming:http://imgur.com/uS6V48d,5xLMXt0#0
: 要如何改正這種問題呢?需不需要直接用 fontforge 改,或改 tfm 檔。
這涉及到你要用置中的標點符號,還是用左下角的那種標點符號,不管
哪一種,理論上可以用 macro 去控制,很可惜的是,以前在台灣用 TeX
做直排的軟體是商用的,並沒有公開他們的 macro,目前所看到的直排
macro,多數是拼湊出來的。
既然用到 luatex,那麼,理論上,你可以單獨指定標點符號要用哪一
個字型(可能你要去看一下他的 class 檔內容)。也就是說本文是用
A 字型,但標點的部份可以使用 B 字型。
※ 不過,這可能要研究一下 luatexja 這個 macro。
: 另外就算使用 uming,左下角的「雾」也無法顯示。
[...]
因為他不含這個字呀!
ps1 要做直排,又要用到 luatex 的話,最好更新一下你的 TeX Live 版本。
ps2 有一些直排的方法供參考:
https://code.google.com/p/chinese-vertical-writing-style/
https://code.google.com/p/xeguji/
ps3 好像沒真正回答到問題,等有空再來研究看看。:p
作者: EdwardGJLee (LGJ)   2015-06-20 21:55:00
另外,pTeX/upTeX 有點舊了,轉用 luatex/xetex 吧主要不是舊,而是沒人在維護更新了。
作者: yoxem (Yoxem)   2015-06-20 23:40:00
只是xetex沒聽過完善的直書解決方案。另外uming.ttc確實收錄簡體霧:http://imgur.com/Jbblc2Wscribus也沒有直書,除了ooo系似乎只有tex一途了uming.ttc的測試中簡體霧也缺字。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com