Re: 【填坑】關於 LaTeX 的中文處理(長文慎入)

作者: ChenMeng0518 (LSiYue)   2014-03-30 08:35:23
※ 引述《peiking (peiking)》之銘言:
: 本文錯字極多 翻譯拙劣
在下生在大陸﹐長在大陸﹐對正體中文的用語不熟悉﹐所以如果文中有看起來奇怪的用詞
的話﹐歡迎指出(這一點在原文中已有提到)。另外﹐基於同樣的原因﹐我登錄 PTT 使
用的是名為 F-TERM 的程式﹐它在內部能夠將大陸簡體與台灣正體互相轉換﹐所以我寫文
輸入的是大陸簡體﹐您看到的正體是由程式轉換而來。雖然已有的經驗可以認為這個轉換
是可靠的﹐但是不排除個別字詞因為多音/多義的原因轉換錯誤。
所以如果因為這些緣故而出現的錯字別字﹐妨礙到您閱讀了﹐我表示十分抱歉﹐並懇請指
正。
關於翻譯拙劣的問題。確實﹐我的英文水平並不高﹐美國舉辦的標準化考試 TOEFL 也隻
考到了 118 分﹐GRE 也隻有 336 分。不過﹐今次的文章和翻譯毫無關系﹐全是我一人
撰寫。所以如果文章拙劣﹐請不要歸罪於翻譯。
作者: andrew43 (討厭有好心推文後刪文者)   2014-03-30 09:51:00
和他認真的輸了。別理他。
作者: peiking (peiking)   2014-03-30 10:24:00
你上面的文字 也有很多錯字
作者: descent (「雄辯是銀,沉默是金」)   2014-03-30 14:18:00
peiking 你只看到錯字嗎?
作者: danial (浩然正氣)   2014-03-30 15:29:00
千萬別把對 LaTeX 有熱忱的朋友趕走了
作者: esrever   2014-03-30 15:53:00
「我的英文水平並不高」ww
作者: traintrain (那)   2014-03-30 18:22:00
已推支持 也推1樓跟4樓 對LaTeX熱忱的人真的不多!以*
作者: s60984 (Angus)   2014-03-30 22:35:00
推...latex強者~
作者: wyvernlee (wyvernlee)   2014-03-30 23:16:00
跟酸民認真就輸了!!
作者: rogerli   2014-03-31 18:36:00
別認真對待peiking的任何言詞,不然你就輸了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com