[閒聊] 150523 鄭敬淏 IG

作者: machida (Love, Dream & Happiness)   2015-05-23 09:34:53
https://instagram.com/p/3ATyBlu-Ny/
照片 : https://goo.gl/W8GnrA
早安 順天^^
machidaψKorea_Star@ptt
作者: NAOHIRO (naohiro)   2015-05-23 22:57:00
這裡怎麼變成鄭敬淏的專版了
作者: machida (Love, Dream & Happiness)   2015-05-23 23:44:00
不好意思 讓你有專板的感覺 >_<事實上 我覺得韓星板應該有更多元的東西 不只有新聞所以想從韓星的SNS翻譯試看看但是因為最近工作很忙 沒辦法翻譯太多只好先從自己最近熱衷的演員先開始我會檢討一下這樣的PO文方式 真的很不好意思造成困擾了><
作者: SummerMilk (魚兒魚兒水中游)   2015-05-24 00:16:00
不會阿 謝謝妳的熱情翻譯 我看的很開心 XD
作者: eamber (albefree)   2015-05-24 00:22:00
我也看得很開心 韓星版本來就可以有多元韓星消息呀^^
作者: longsre (Longsre)   2015-05-24 00:36:00
每個月發在集中一篇如何?韓星版新增文章不多,應該不會太快被洗掉
作者: lolo12379 (Sundays)   2015-05-24 02:16:00
我也看的很開心!!! 謝原po~~!!
作者: ymyusan   2015-05-24 03:34:00
看的很開心+1,感謝原po^^
作者: pei284424 (我喜歡喝四季春)   2015-05-24 07:49:00
看得開心,非常感謝m大的翻譯,好羡慕你看得懂韓文啊!
作者: fish055 (芬芳宇宙)   2015-05-24 11:17:00
我也很期待看到原PO翻譯耶~~謝謝你!
作者: pssunny123 (謝小晴)   2015-05-24 11:35:00
看得很開心再+1,感謝原po~~!!
作者: lvtww1991 (少年)   2015-05-24 11:56:00
昨天剛看完鄭敬淏的《人孔》,覺得殺人魔好帥
作者: machida (Love, Dream & Happiness)   2015-05-24 13:39:00
上面的板友都是我人生的禮物來著 XDDDD 真的很謝謝你們^^不過因為韓星板是公開板 所以要多站在不同角度看事情有沒有什麼方式可以取的平衡呢?其實我原本也是希望能拋磚引玉 讓更多人一起來韓星板PO文但是可能還是做得不夠好
作者: thebirds (The Birds)   2015-05-24 15:11:00
覺得是專板的人,可以發其他藝人的文呀~韓星這麼多,每天新聞超多的。如果是自己也懶得發文,不能怪勤發文的人啊。這裡是韓星板~
作者: misaka27 (misaka)   2015-05-24 15:17:00
覺得有人在發文很好啊 雖然不認識鄭敬淏 但因為原po的努力至少還知道有這個人 原po辛苦嘍~加油
作者: imwaiting (一定會更好)   2015-05-24 15:25:00
我覺得sns的東西可以統一定期發耶,因為韓星版文章不多,如果每篇每篇發版面就會被洗了~~像是韓樂版也是,沒有專板的歌手,資訊可能統一一週半個月或一個月的發,我覺得這做法滿好的
作者: stellar03 (20180710)   2015-05-24 15:41:00
看得很開心+1謝謝m大!想偷偷問有可能可以開鄭演員的個板嗎?
作者: i2029 (i2029)   2015-05-24 16:17:00
感謝m大翻譯分享!!!!!不然我都只能看圖片傻笑XD
作者: microjumbo   2015-05-24 16:26:00
不認識鄭但是覺得發文很好+1 其實這樣做很符合韓星板的成立宗旨啊,一直以來除了偶像團體之外,個人演員都沒有粉絲勤於推廣、經營,以致韓星板冷冷清清的很可惜原po拋磚引玉用心可嘉,同意統一定期發,不過我個人而言,一周發一次很可以接受XD (尤其演員熱愛發文的話XD
作者: llplp (S.W.L.)   2015-05-24 18:02:00
一週發一次+1 原po不要走><累積五則一篇也不錯啊
作者: albertina (Tina)   2015-05-24 20:01:00
看得很開心+1 一周發一次+1 原po不要走+1 XDD
作者: haegirl (倒數ing)   2015-05-24 21:17:00
看得很開心+1 感謝原PO幫忙翻譯 原PO不要走 XD
作者: NAOHIRO (naohiro)   2015-05-24 21:32:00
我被誤會了 原po抱歉啊 我沒有噹你的意思喔 也沒有覺得不好 我1F的推文應該是覺得新奇的感覺 搞的好像是責問我是一進來就連看到幾篇鄭敬淏的IG 所以覺得有像專版絕沒有質疑的意思 這版本來算冷清 有人願意po文絕對是好是 所以m大你千萬不要走 QQ我推文後面加個XDDD應該就好一點了吧 真是糟糕我
作者: machida (Love, Dream & Happiness)   2015-05-24 22:00:00
我沒有要走啦 是要走去哪裡 XDDDD 真的很謝謝大家>////<純文字就是這樣 我也不好意思 整個誤會NAOHIRO板友的意思但是因為這次的誤會 讓我們有機會想一下如何讓韓星板更好 我覺得還滿不錯的 ^^NAOHIRO板友 真的很不好意思 ><
作者: NAOHIRO (naohiro)   2015-05-24 22:07:00
哈哈 沒事 我的推文沒有修飾到 反而像噹人XDDD 以往來這只是想看有有哪一對交往被爆出來的 XD 多樣化的文章本來就沒有問題而且更好 而且鄭敬淏又帥 女友又正(可惡 想__)引發爭議真是抱歉
作者: linkg (宛)   2015-05-24 23:34:00
感謝原po翻譯
作者: gotohikaru (又沒差...)   2015-05-24 23:44:00
每天PO沒差啦 這板跟死水沒兩樣 有點人氣是好事
作者: ivy0725 (fighting)   2015-05-25 00:14:00
感謝翻譯!!!
作者: see1994 (星星)   2015-05-25 02:00:00
感謝m大翻譯!!!
作者: reikojkskame (你現在收看的是...)   2015-05-25 03:05:00
推m大翻譯 謝謝你:)
作者: Lesqueer (賴死鬼兒)   2015-05-25 08:38:00
每天PO沒差啊 沒感覺到有洗版~
作者: lingz1024 (Brand new year)   2015-05-25 11:09:00
這裡的文章本來就有點少 多點熱鬧點很好啊 ^^
作者: JeannieC (Jeanniec)   2015-05-25 13:45:00
覺得看得很開心+1,謝謝翻譯哦~
作者: doralulu (doralulu)   2015-05-25 13:56:00
謝謝翻譯~每次看到鄭演員更新就會來板上找m大的文
作者: ipk372 (371也是我)   2015-05-25 14:26:00
看得很開心+1 感謝原PO幫忙翻譯
作者: sasuke1022 (米卡)   2015-05-25 14:48:00
謝謝原po翻譯!!最近完全迷上敬淏!!感謝不然都只能看照片xd
作者: irene4725 (rocco)   2015-05-25 14:55:00
謝謝翻譯~~不覺得有影響~~
作者: vivi9999 (Vivi)   2015-05-25 20:37:00
謝謝m大的分享跟翻譯,看了都很開心
作者: machida (Love, Dream & Happiness)   2015-05-25 21:26:00
真的真的很謝謝大家 >/////<
作者: elley504 (阿蛋)   2015-05-26 21:59:00
感謝翻譯!! 看得開心!
作者: xup1106   2015-05-26 23:17:00
感謝翻譯!!!韓文無能,真的很感謝有M大呀
作者: quif (最近變可愛了)   2015-05-27 23:43:00
能者分享,非常感謝
作者: miayuzu   2015-05-28 12:14:00
謝謝M大的翻譯 好用心呀
作者: joon2010 (joon2010)   2015-05-29 12:10:00
請原po繼續翻譯啊!我看的很開心也很喜歡鄭敬昊^^挽留中
作者: lijiahwa (音樂也想當飯吃)   2015-06-09 01:30:00
他是誰~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com