出清翻譯,是說我覺得這集的劇本爆點蠻少的,交代的很完整,李導也拍好拍滿!
大概就是台詞有些小出入而已,看點在金編對場景和演員表情的註解!
有些大家看起來和字幕組翻譯的不同的地方是字幕組翻錯了,我就不另外標示了!
出清完這篇,我要來寫徵文賺 P 幣,今年大愛非〈鬼怪〉和〈太陽的後裔〉莫屬!
這次的翻譯我把“恩倬”改成“听晫”因為“听晫”是有意思的!
“听”在韓文漢字是‘笑’的意思,而“晫”是‘明亮’和‘開朗’的意思,
所以“听晫”這個名字的意涵是“笑的很開朗”的意思喔…大家該正名囉 XD
(都怪使者寫錯字,讓大家誤會是恩倬了 XD)