[情報] 台視要播《太陽的後裔》了

作者: pptstv (阿苦)   2016-06-28 12:10:08
喔摸、喔摸~台視也要播出《太陽的後裔》了!!!!!!!!
而且還是中韓雙語播出,可以不用聽有點奇妙的配音,光這點就大勝惹 XDDD
還可一次收看兩集,一整個開心,《太陽的後裔》重蕊多少次都覺得不會膩~團結
2016地表最強、韓流情侶檔-宋仲基、宋慧喬 在台視陪您一起迎接盛夏!
撩妹特戰士-劉時鎮,傲嬌女醫生-姜慕妍,史上最怦然心動的戀情一觸即發… 
播出資訊:台視頻道 7月17日起,每週日晚間八點,中韓雙語同步播出
https://www.youtube.com/watch?v=11fCO1Oy4EA
作者: rabbit21 (rabbit21)   2016-06-28 12:18:00
喔摸喔摸!原音耶!團結!!
作者: mike158 (米奇)   2016-06-28 12:19:00
一則喜ㄧ則憂 無線電視台廢掉算了
作者: mickey123 (船長)   2016-06-28 12:24:00
太棒了
作者: abc95210 (abc95210)   2016-06-28 12:46:00
推二樓
作者: luenkuo1096 (Alice)   2016-06-28 13:15:00
不喜歡撩妹這詞
作者: longsre (Longsre)   2016-06-28 13:17:00
無線台週日晚間8點播韓劇,哈!覺得悲哀
作者: VianYe (WhenQ)   2016-06-28 13:19:00
用詞可以修飾好一點嗎 好不專業
作者: yukiya67 (yuliya)   2016-06-28 13:23:00
推2樓
作者: renatekao (renatekao)   2016-06-28 13:38:00
那天看中文翻譯有"123泡菜"聽到臉都歪了哈哈哈哈
作者: sherry1991 (SheRry)   2016-06-28 13:58:00
台視居然要播!!!!我還以為這次還是中視......是說拍照術語到底要怎麼翻?原本週日晚間八點是什麼綜藝節目?
作者: watase124   2016-06-28 14:04:00
韓文是說泡菜沒錯 XD 我們講茄子比較像在笑啦念 kimchi 是笑的口型呀 XD 語言不同翻起來很好笑 XDD
作者: sherry1991 (SheRry)   2016-06-28 14:06:00
韓文的確是泡菜阿 只是仍有觀眾無法接受= =?
作者: watase124   2016-06-28 14:06:00
撩妹真的好難聽...到底為什麼要用這種詞
作者: sherry1991 (SheRry)   2016-06-28 14:07:00
還是翻成:「123泡菜(kimchi音似笑的口型)」 這樣呢?
作者: watase124   2016-06-28 14:08:00
這裡我就覺得翻茄子會容易理解 反正就是要 "笑" 呀中國用語到處蔓延真的很煩人
作者: daphne188   2016-06-28 14:15:00
大推~可直接看韓語版~又可一次看2集!!期待XD~
作者: vini770803   2016-06-28 14:22:00
原來節目是佈景神似周偶小燕姐和黃子佼主持瘋狂開心果
作者: pommpomm (澎大海)   2016-06-28 14:31:00
中視也有喔 中視日十接檔好像是 任意依戀...這兩家無線台實在是...
作者: watase124   2016-06-28 14:34:00
這就誇張了 怎麼有兩台要播 也太多 XDDD
作者: angelmax (你今天U質了嗎)   2016-06-28 14:37:00
不播韓劇撥陸劇或卡通有比較高檔嗎?= =
作者: pommpomm (澎大海)   2016-06-28 14:38:00
都很糟阿 而且此時段之前都是播台綜或台劇
作者: watase124   2016-06-28 14:38:00
應該說要鼓勵國內自製優質戲劇 韓國當初也是這樣起來的
作者: angelmax (你今天U質了嗎)   2016-06-28 14:43:00
我是不知道台視怎樣 印象中自製戲劇比較多華視接檔播卡通(烏龍派出所)和陸劇(甄嬛傳)都幹過
作者: dayno (zero)   2016-06-28 15:08:00
無線台不播自製戲劇綜藝,直接在黃金檔播外來產品的策略有多麼不當根本不用說吧!只會讓臺灣的影視環境更惡劣。
作者: vini770803   2016-06-28 15:28:00
比較好奇台視日8綜藝為什麼要收起來
作者: autocuelee (C咖)   2016-06-28 15:54:00
搞不好是綜藝節目要改版,需要時間....
作者: yellowlin (エライザ><)   2016-06-28 16:24:00
怎麼是這個時段。。。
作者: LoveATJ (帥哥+美人=絕配)   2016-06-28 17:43:00
反正對自製早就不抱什麼希望了,直接買外國戲劇還比較快,哈哈哈
作者: abc95210 (abc95210)   2016-06-28 18:46:00
我們自製的品質真的不太好 但是如果沒有陣痛期怎麼進步
作者: vini770803   2016-06-28 19:03:00
如果還有台視自製綜藝可不可以不要找老燕姐啊 她繼續還在我們自製不可能進步
作者: mogumoo (雲之彼端)   2016-06-28 19:23:00
居然是台視!
作者: Josiechu (( ))   2016-06-28 19:55:00
台視最近綜藝有點慘 友松玩不出新把戲嗎
作者: m36580 (QiuBo)   2016-06-28 19:59:00
目前的臺灣電視圈真的競爭力頗低阿
作者: idxxxx (ˊ_>ˋ神淡定哥)   2016-06-28 22:03:00
電視台自己不爭氣怪小燕姐
作者: a8112210 (腦袋空空)   2016-06-28 22:14:00
雖然有原音很好,但台視這樣有種愈來愈慘的感覺
作者: lijihua1993 (你好嗎?)   2016-06-28 22:55:00
是台視自己要放棄綜藝時段 管小燕姐什麼事啊!!!
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2016-06-28 23:15:00
電視台自己不爭氣 怪別人幹嘛呢 (攤手)
作者: djacei (Jacei)   2016-06-28 23:21:00
其實撩妹最早是廣東話用詞
作者: dp44 (lol)   2016-06-28 23:59:00
中國還會從韓國買來自製 台綜真的就爛泥了
作者: luvsung (Kai)   2016-06-29 01:40:00
感覺台綜的製作人很不敢大膽的放手給新生代或中生代主持人接手,連中視之後要推出的沒玩沒了,也是老面孔,覺得主持人年紀大了,還要跑外景玩遊戲真的很折磨人
作者: aoecc (小城故事有夠多)   2016-06-29 04:12:00
撩妹超級中國用語哈哈
作者: onetwo311 (ㄟ~~~)   2016-06-29 04:13:00
推原音,東森真的看不下去呀
作者: Taiwaner (台灣人)   2016-06-29 07:34:00
看不懂小燕姐的主持風格 笑聲又很吵很煩人
作者: vini770803   2016-06-29 09:42:00
如果惹到小燕姐支持者那我道歉。因為最近長期台視六日8綜藝都是她主持 節目內容廢到爛主持風格老舊我只是不喜歡而已
作者: mg1499 (rapid)   2016-06-29 10:09:00
聽配音崩潰
作者: celia1129 (Celia)   2016-06-29 10:14:00
中國用語到處蔓延真的很煩人+1....= =
作者: Anastacia (安娜)   2016-06-29 11:20:00
樓上+1 >"<
作者: jasonb0826 (JASON)   2016-06-29 11:27:00
樓上再+1
作者: candyrain821 (靜謐.祕境)   2016-06-29 20:39:00
撩妹..呃..退一萬步來說,我也是醉了XD
作者: benini (benini)   2016-06-29 21:04:00
不喜歡"撩妹"一詞+1 (還有中國用語....@@
作者: LoveATJ (帥哥+美人=絕配)   2016-06-30 14:18:00
我也是醉了還不也是對岸用語,呵呵
作者: candyrain821 (靜謐.祕境)   2016-06-30 20:33:00
看不出來我整串都在反串喔?XD尤其討厭我也是醉了==
作者: zerster (....)   2016-07-01 14:11:00
不是張的支持者 我也不認為電視台的事要由主持人負責
作者: superivy (呆呆草莓)   2016-07-02 13:03:00
不好看 也不期待 真的不懂 好看再哪裡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com