Re: [閒聊] KC3瑕疵翻譯

作者: angel84326 (吹雪本命!)   2016-12-07 02:15:57
※ 引述《Kagero (摩荔枝天(茄汁))》之銘言:
: 這是置底發生的悲劇,為了避免有更多的受害者,還是整理一下好了。
: = = = = =
: 苦主照KC3的任務中文翻譯,組隊去把惡名昭彰的 5-1海上突入給打掉,但是...
: 噓 hsnuonly: ...what? 怎麼任務沒過 12/06 21:49
: → HHiiragi: 沒接到? 12/06 21:50
: 推 Myoko: 旗艦? 12/06 21:50
: → hsnuonly: 沒指定啊 有點任務 12/06 21:50
: → tomalex: (′・ω・‵) 編成錯誤 12/06 21:50
: → hsnuonly: http://i.imgur.com/gWUAUZf.png 12/06 21:51
: → Myoko: 不對.... 12/06 21:51
: → Myoko: 比叡霧島長良曉雷電,你該不會放到別府 12/06 21:52
: 推 leon123811: (ˊ●ω○ˋ)長良呢? 12/06 21:52
: → Soryu: 長門 ω 12/06 21:52
: 推 judy3116: 長良變長門... 12/06 21:53
: → hsnuonly: ...幹 KC3誤我 12/06 21:53
: → Myoko: 哪來的長門啊!是長良啊 12/06 21:53
: → hsnuonly: http://i.imgur.com/zBJbaH8.png 12/06 21:53
: = = = = =
: 聽說負責翻譯的好像是叫做安久的人...
: - - -
http://i.imgur.com/Iosu6ge.png
我剛剛去github把錯誤修正了
不過這邊要澄清一下
任務翻譯的方面根本不是我做的
不要說的好像是我打錯的好嗎
關我屁事啊(′・ω・‵)?
http://i.imgur.com/5xCSVbR.png
http://i.imgur.com/Z8GKIRY.png
http://i.imgur.com/xnA65y9.png
作者: castawil (′・ω・‵)   2015-04-11 19:28:00
||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻
作者: FubukiKai (吹...吹雪會加油的!)   2015-04-11 19:28:00
('・ω・')還有一種 prpr性的結婚
作者: castawil (′・ω・‵)   2015-04-11 19:29:00
||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西
作者: FubukiKai (吹...吹雪會加油的!)   2015-04-11 19:31:00
('・ω・')叭叭
作者: Ladiscar (雷德艾斯卡)   2016-12-07 02:16:00
幫QQ
作者: ckz (老廢柴)   2016-12-07 02:17:00
辛苦了:D
作者: ga652206 (Sing)   2016-12-07 02:19:00
幫QQ
作者: marsman160 (馬爾斯之風)   2016-12-07 02:19:00
苦主出現了 ('・ω・')
作者: pearnidca (熊貓船長)   2016-12-07 02:19:00
苦逼(′・ω・‵)
作者: utoki1119   2016-12-07 02:19:00
KC3好用\(ˋ・ω・ˊ)/雖然有的時候用解任務會卡住就是了
作者: niwi (尼威)   2016-12-07 02:19:00
吃飯睡覺黑安久
作者: utoki1119   2016-12-07 02:20:00
對了忘記了 幫你QQ
作者: yzak (Onion)   2016-12-07 02:22:00
(′・ω・‵)
作者: Waterpig (waterpig)   2016-12-07 02:27:00
苦逼安久 (′‧ω‧‵)
作者: evan09900966 (evan)   2016-12-07 02:40:00
辛苦了
作者: lolicat (貓雨果)   2016-12-07 02:40:00
('・ω・')幫QQ
作者: fmatt (馬宅)   2016-12-07 02:41:00
辛苦了!!
作者: NEKOWORKi (貓工)   2016-12-07 02:42:00
('・ω・')QQ
作者: twosheep0603 (兩羊)   2016-12-07 02:51:00
(′・ω・‵)苦逼 是說imgur上傳是不是又壞了
作者: Ladiscar (雷德艾斯卡)   2016-12-07 02:51:00
沒耶 正常使用中
作者: panbie (you must(not) run away)   2016-12-07 03:19:00
跟人偶裝認真就輸了 你自己a一下應該很明白他的風格
作者: darkmyself (闇吾)   2016-12-07 07:22:00
幫qq
作者: tomalex (托馬列克斯)   2016-12-07 08:39:00
(′・ω・‵) 安久 你是對外代表之一 你應該要懂
作者: ShibaMiyuki (司波深雪)   2016-12-07 08:55:00
(′・ω・‵)原來不是安久翻的
作者: dx90c (DirectX)   2016-12-07 09:09:00
(′‧ω‧‵)安久,任務翻譯好像很久沒更新了
作者: fertalizer (假肥料)   2016-12-07 09:21:00
(′・ω・‵)
作者: manuscript (手抄本)   2016-12-07 09:30:00
安久辛苦惹~
作者: ted010573 (泰德鳥)   2016-12-07 09:43:00
所以說......都怪之翼。
作者: henry4204aaa (羽の觴)   2016-12-07 10:16:00
幫QQ
作者: gtman (生蠔兄)   2016-12-07 10:53:00
這些中文怎麼看起來文法都卡卡的...
作者: GN00680046   2016-12-07 12:13:00
作者: hayasui (哈雅速伊)   2016-12-07 12:45:00
(′・ω・‵)安久推推,加油加油
作者: PallasAthena (皮皮)   2016-12-07 13:14:00
(′‧ω‧‵)
作者: Klauhal (赤)   2016-12-07 14:19:00
看原文派表示沒差
作者: k8543 (6.30)   2016-12-07 16:31:00
還有東方都翻成西方 感覺是故意的
作者: baka (バカ)   2016-12-07 16:41:00
推翻譯辛苦了雖然我也看原文
作者: arthurduh1 (arthurduh1)   2016-12-07 16:41:00
樓上到底? 是說解東方要去西方海域嗎*樓樓上
作者: cd789635241 (Sui)   2016-12-07 17:18:00
印象中這包也很久了 安久也太苦逼
作者: twodahsk (LL)   2016-12-07 18:32:00
東方艦隊去打西方海域很正常阿,西方海域就是印度洋,東方艦隊是"大英帝國東方艦隊",守在印度洋,兩者並沒有衝突XDKC3怎麼翻?翻成西方艦隊嗎?
作者: kslxd (置底震怒放火路人某K)   2016-12-07 19:14:00
東方廚自重
作者: momiji09 (紅葉*)   2016-12-07 20:35:00
幫QQ,莫名其妙背黑鍋

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com