[翻譯] 她們在要睡著的時候來了 [べっちゃん]

作者: angel84326 (吹雪本命!)   2016-03-09 19:15:37
奴らは寝ようとすると、やってくる
作者 : べっちゃん(@amclavespm)
https://twitter.com/amclavespm/status/690565821471453185
翻譯:Arashi / 嵌字:安久
http://i.imgur.com/rSafmcO.jpg
加賀SAN值下降中
註:這邊用到的梗是「三年目の浮気」這首歌
https://www.youtube.com/watch?v=-TuFqVLDxZU
歌詞大意是在說男人外遇要女人原諒
中文歌詞翻譯可以參考下文網站
http://goo.gl/ICNRmR
作者: tomalex (托馬列克斯)   2016-03-09 19:16:00
(′・ω・‵)""
作者: RbJ (Novel)   2016-03-09 19:17:00
三年目の浮気 神曲啊
作者: niceboat (niceboat)   2016-03-09 19:33:00
(′・ω・‵)(′・ω・`)
作者: zien0223 (LazyCat)   2016-03-09 19:37:00
拔牙歌嗎XD
作者: vincent0728 (Vincent)   2016-03-09 19:43:00
這首神曲
作者: ioylye (v(゜Д。)v)   2016-03-09 19:53:00
加賀 兩倍疲勞XD
作者: ShibaMiyuki (司波深雪)   2016-03-09 19:54:00
(′・ω・‵)好像更累了
作者: vul3nj04 (vul3)   2016-03-09 19:56:00
唱這首歌有什麼梗嗎...?
作者: fei6409 (fei6409)   2016-03-09 19:56:00
神曲
作者: eodiays (曜夜)   2016-03-09 20:03:00
加賀,加油。wwwwww
作者: st6012 (高町疾風)   2016-03-09 20:06:00
第五年就破局了
作者: LiNcUtT (典)   2016-03-09 20:07:00
浮氣中毒了這...
作者: RbJ (Novel)   2016-03-09 20:09:00
第七年就又曖昧了
作者: Lacus0827 (邪神拉拉)   2016-03-09 21:08:00
三年了才搞外遇~~~~
作者: colin1120 (SAN:13)   2016-03-09 21:12:00
開き直る的意思不是蒙混吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com