被新語音甜到了,所以就來試著翻翻看了(遠目
大概不會像gn大那麼厲害,還請各位鞭笞在下 m(_ _)m
【瑞鳳改】
【入手】我是瑞鳳。改造後的衣服如何呢?我會更努力的!
【母港】
1. 九九艦爆阿,腳腳很可愛啊!腳腳!
2. 彗星就彗星的感覺是還不壞啦,整備超麻煩的阿整備!
3. 天山阿...等、阿咧?提督?可以不要亂弄格納庫嗎?怎麼說...礙事!
【建造完成】好像有新的艦娘來了。正規空母嗎?
【入渠完成】損傷艦的修理,似乎完成了喔!
【歸投】艦隊回來了。大家都沒事嗎?
【戰績表示】戰績什麼的,何時要看呢?現在就...不,其實何時都可以啦。
※(總覺得這個語音好像有玩什麼哏,但聽不出來)
【改裝】
1. 好艦載機呢♥~好可愛♥!
2. 可不能再變回什麼高速給油艦了呢。
【入渠(小破)】因為裝甲很薄阿...不要中就好了。
【入渠(中破)】嗯~被打中了~稍微...泡久一點,可以嗎?吶~
中破入渠語音完全意圖使人共浴...畫面感超強,是在喘什麼
【編成】航空母艦,瑞↗鳳↘,拔錨啟航!
※「抜錨しちゃいます」原譯為「現在拔錨!」,現在則採用基拉提督的翻譯建議
※那個箭頭不是賣萌,是瑞鳳真的這麼念...
【出擊】小澤艦隊真正的力量,就讓你們看看吧!
【攻擊】
1. 撒!要上了喔!攻擊隊,發艦!
2. 視距外攻擊,決定!
3. 就算數量很少,因為是菁英!
※1. 的「さ!」想了一會,決定音譯
【夜戰】好!艦隊!發動追擊戰!出發!
※剛剛自己實測,似乎二輪砲戰也是這個語音
【小破】
1. 呀!飛行甲板被...格納庫被...
2. 痛痛痛...這個迷彩似乎沒發揮什麼作用呢...
※海上塗成綠色當然是找打囉(X) 其實我也有相同的問題,為何漆成這個顏色?
【中破】被做...掉了...呃...不過,不會像...Engano岬那樣的...所以!
【轟沉】(關燈)
全員,退艦...又要,沉了呢...祥鳳...還能...再見到面嗎?
【MVP】
瑞鳳的航空隊活躍了嗎?太好了!就算是輕空母,也是能活躍的呢!
【結婚(暫定)】(關燈)
提督,什麼事?是來視察航空隊...不是嗎?阿,臉看起來很嚴肅呢。
欸?那個花束是、欸?給、給我的?啊啊怎麼辦,謝、謝謝...
※求婚才這樣而已喔!(翻桌)
【圖鑑】(聽不懂得有點多(懶得打的另一種說法(X)),之後補上)
【遠征選擇時】可能不錯呢。
【補給】謝謝!等等作為還禮,玉子燒、煎一個給你呢♥
※潮想吃瑞鳳的玉子燒啊rrrrrrrrrrrr
※個人覺得「燒了」玉子燒會比較符合原意,只是不知道「燒」的中文對應為何?
※在留言中經一番討論,決定翻譯為「煎」。
【婚後母港】(關燈)
提督?那個...玉子燒,不小心煎了好多呢,要吃嗎?
呀!真的?嘻嘻~太好了♥
※這新妻力也太強...
【放置】近海的索敵,以及運輸船團的防禦,都很重要呢...提督,工作,好好做嘛~
【時報】(日後補上)