PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
KanColle
[閒聊] 艦娘台詞翻譯 No.174/179 Z1/Z1 zwei
作者:
gn00465971
(沙嵐之焰)
2014-10-20 11:05:23
艦隊的弱氣正太役 海外(偽)正太Z 1醬
似乎有在全身上下穿孔掛環的習慣(X)
......對不起我真的只是想不到有什麼梗可以聊
==========================================================================
No.174/179 Z1/Z1 zwei
圖鑑
德國出身的驅逐,其正式使用的大型驅逐艦的一號艦喔。
高溫高壓鍋爐和機關部的變動配置等等,設計成了技術大國就會這麼樣做的樣子。
雖然在遠洋的艦隊戰並不是很擅長……會加油的!
獲得/登入遊戲
Guten Morgen, 我的名字是雷貝雷希特‧瑪斯。叫我蕾貝就可以了,嗯。
Guten Morgen = 早安
註:根據google翻譯的發音 其實比較像"利貝勒希‧瑪斯"
就當作她為了跟日本交流 把名字改成日本人好發音的版本吧
母港/詳細閱覽
Einen schönen Tag.
Einen schönen Tag. = 祝你有美好的一天
有什麼事嗎?我正想維護鍋爐的說。
提督,有什麼事嗎?這是這個國家打招呼的方式嗎?……好像要花點工夫才能習慣。
以上兩句 = 提督你有事嗎(O)
結婚[暫](開燈)
提督,為什麼、表情那麼認真呢?
…………欸?這個盒子是怎麼回事?這、這樣喔……Danke.
結婚後母港(開燈)
提督,總是很努力呢。但是,不要勉強自己,我也會陪著你的。
編成
驅逐艦「雷貝雷希特‧瑪斯」,出擊了唷!
出擊
驅逐艦「雷貝雷希特‧瑪斯」,出擊了唷!
不是通商破壞,艦隊決戰?!……做、做得到啦!
選擇遠征時/發現道具/開發裝備
真棒呢。
開戰
艦隊戰嗎?……好、上吧!
航空戰
攻擊
艦隊戰嗎?……好、上吧!
發現敵艦,開始攻擊!
夜戰開始
夜戰嗎?我試試看。
夜戰攻擊
Feuer!
Feuer 直譯是"砲火" 意譯是"開火"
小破
嗚啊!
被、被打到了!?
中破
機關部,撐得住。……還可以繼續航行!
勝利MVP
我是最活躍的嗎!?是嗎……太好了、嗯。
返航
作戰結束,了呢。
補給
Danke. 得救了。
改裝/改修/改造
Danke!
Danke = 謝謝
Danke, gut!
Danke, gut! = 非常感謝
真棒呢。
入渠(小破以下)
被打壞了,得修理才行。
入渠(中破以上)
Gute Nacht.
Gute Nacht. = 晚安
建造完畢
提督,好像有新的同伴來了。
戦績表示
你要看報告對吧?分析是很重要的。
放置
嗚啊、呃…不、不是說覺得無聊啦。沒問題喔,嗯……
轟沈(開燈)
我也要再次,沉沒了嗎?……但是,這次是在艦隊戰呢。
註:史實Z 1的沉沒原因是 夜間被友軍轟炸機誤認然後......
報時[改/zwei]
零點。全新的一天呢。
一點。似乎差不多想睡了吧?
兩點。馬克思做得還順利嗎?
三點。呃啊~提督不想睡嗎?……這樣啊,真厲害呢。
四點。差不多快早上了呢。
五點。早上了呢,來一起處理新的任務吧。
Guten Morgen! ……六點。提督,早安你好。
七點。早餐的時間了呢,我來準備。
八點。提督,烤德國香腸你覺得怎麼樣?還好吃嗎?
九點。差不多要正式開始活動了呢。
十點。差不多要出擊了呢。但是,得要小心機雷才行。
十一點。不會把漁船和敵艦弄錯喔,嗯、那當然。
十二點,中午了。午餐要吃什麼好,提督?
十三點了。馬克思沒出問題吧?有點擔心。
十四點了。演習也很重要呢,在北海也有演習過喔!嗯。
十五點。關於凌波性能,嗯……不知道欸。
十六點。沒關係,我做得到喔!
十七點。天色稍微有點變暗了呢。嗯。
十八點。晚餐要吃什麼好呢?
醃捲心菜和水煮鹹豬肉。怎麼樣,提督?好吃嗎?啊、十九點了。
二十點。吃得飽飽的呢。嗯。
二十一點。差不多是夜戰的時間了呢。我,不太擅長啊~
二十二點。真厲害呢!這裡的大家,真的是很喜歡夜戰啊。嚇了我一跳。
二十三點。提督,今天也辛苦你了呢。明天也,繼續努力吧!
作者:
wxtab019
(天霜凝月)
2014-10-20 11:07:00
有阿 Z1 Z3兩台都算是被自己人弄沉的XD
作者:
diablo81321
(流月城七殺提督)
2014-10-20 11:20:00
Guten Tag比較像Good Day
作者:
fertalizer
(假肥料)
2014-10-20 11:20:00
所以他是男的還女的?還是性別是Z1?(′・ω・‵)
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-10-20 11:31:00
很可愛,但他絕~對~是男的!!!!
作者:
r790528
(羽月於雨月語月)
2014-10-20 11:36:00
不是男的嗎XD
作者:
rayven
(擲筊才是真正雲端運算)
2014-10-20 11:39:00
勾起了當年的舊傷
" target="_blank" rel="nofollow">
死廣井,這麼可愛的孩子怎麼會是女的
作者:
mark0912n
(馬克零九一二恩)
2014-10-20 11:41:00
櫻戰二...好懷念
作者:
Mentha
(邊境寒冰之星上的IG大兵)
2014-10-20 11:41:00
Z1是超可愛的女孩子 我堅持!
作者:
Narancia
(ジャサイカギン)
2014-10-20 11:46:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
kaori9993
(鐵騎臣)
2014-10-20 11:50:00
這麼可愛,肯定是男的XD
作者:
a25172366
(Ei)
2014-10-20 11:53:00
這麼可愛絕對是男的呀
作者:
peterlph
(小P)
2014-10-20 11:59:00
這裡的的大家,真的是很喜歡夜戰(意義深遠
作者:
luweiwei
(洽卡洽卡~咻咻~)
2014-10-20 12:10:00
因為提督就是由夜戰所構成的阿,存在的意義就是夜戰(?
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-10-20 12:13:00
不錯
" target="_blank" rel="nofollow">
作者:
StellaNe
(凍結的大地)
2014-10-20 12:13:00
終於有咖哩以外的料理了
作者:
a25172366
(Ei)
2014-10-20 12:15:00
北歐提督還可能永夜的,整天夜戰,超棒
作者:
mark0912n
(馬克零九一二恩)
2014-10-20 12:16:00
會得憂鬱症的...
作者:
qsx889
(蝦米)
2014-10-20 12:18:00
上面的Z1有點兇
作者:
o07608
(無良記者)
2014-10-20 12:20:00
川內怎麼又被表了XDD
作者:
holysea
2014-10-20 12:28:00
這裡的大家,真的是很喜歡夜戰啊。 看來提督很努力阿
作者:
diablo81321
(流月城七殺提督)
2014-10-20 12:42:00
想當年我造麥姊都先準備一盤德式酸菜來拜(?
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-10-20 12:45:00
自從大學修德文後我就知道我德國緣極好(艦娘意味
作者:
Thatman1824
(AI人工智障)
2014-10-20 15:14:00
關於那幾艘德國船,我一直有點在意他攻擊的時候到底喊的是Feuer還是Heil
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-10-20 15:19:00
應該是"開火"的feuer,沒辦法發音不準XD
作者:
kuoyipong
(petohtalrayn)
2014-10-20 15:34:00
教主又來引導靈魂至路西法的門下了
作者:
handsomecat
(((恐(((′・ω・`)))慌)))
2014-10-20 17:06:00
性別是Z1!!!
作者:
apaapa
(阿帕)
2014-10-20 17:17:00
沒有發音不準啊 フォイアー 她就是照轉成日文的唸法唸
作者:
disciple2
(農農湯湯)
2014-10-20 17:31:00
是啦,只是要比較準應該要用德語發音XDDD
作者:
apaapa
(阿帕)
2014-10-20 17:37:00
1是要求太多 2是日本本來就比較偏重能用日式唸法就用
作者:
whosyourdad
(烏拉乃響)
2014-10-20 21:18:00
開頭就彩社長梗XDDDD
作者:
kingaden
(XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxX)
2014-10-20 21:25:00
穿孔是我少數無法接受的屬性...
作者:
a12073311
(沒有)
2014-10-20 22:03:00
穿孔是什麼屬性啊?
作者:
rattan
(幹嘛踹我密碼 少將★)
2014-10-20 22:52:00
Z1超可愛der!!!!!=///////=
作者:
iamnotgm
(ä¼½è—之黑)
2014-10-20 23:02:00
子供同士超棒的為什麼一定要用彩社長那本的梗 (扶額
作者:
SaberTheBest
(Saber最高!)
2014-10-21 23:18:00
吃我的香腸啦!
繼續閱讀
Re: [閒聊] 我也是有大和的提督啦
uhks
[資料] 1010裝備艦娘資料及閒聊
jeffffliu
[資料] 數值特別的CL和其派生
a12073311
[實況] 漁人的搏鬥-捕鯨船(空船歸來 失敗)
mark0912n
[閒聊] 艦娘台詞翻譯 No.75 初春
sqky990
[閒聊] 金髪艦隊への道
happycat
[閒聊]四格漫畫《精實的鎮守府》
PANZER
[閒聊] 潮 改二(妄想)
evincebook
[閒聊] 艦娘台詞翻譯 No.166 秋津丸改
gn00465971
[翻譯] 白い艦これ-第四艦隊篇
kuma5566
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com