Re: [情報] 華の二水戦歌詞

作者: sqky990 (霧雨さとり)   2014-09-06 02:00:41
聽過第一次後就馬上去下單了,這首是個人四首裡最喜歡的
在聽這首時會有股「那珂ちゃんのファンやめます」的感覺
因為NKC根本與這首想表達的意境相差太遠啦
NKC還是回去唱解體神曲比較好,真的
翻這首時試著做一些改變,包含亂塞韻腳啦、亂填字數
看能不能搭著曲子唱啦或是亂改意思只想顯現角色特色等等
就結果而言,這真的是一篇不完美的歌詞翻譯
雖然我玩得很盡興,但有該改善的地方也是會虛心受教的
如果很萬幸的能讓您感到有趣(或感動?)那就再開心不過了
以下為中日歌詞對照版:
みち
征く 路 を照らす
暗闇を切り拓く
照亮前方的征途 劃開黑暗為了看清楚
私の大切なその全てを
護るため
這都是為了全力去守護 我最珍惜的全部
誰よりも速く 奔れ
伝えるの この想い
比誰都還要更迅速 努力 是否這份思念能傳遞
闇に心閉ざしてた
怯えた振りしたままで
在黑暗中讓心更加的抗拒 只能不斷的畏懼
その照準で 私の
舞台を 見つめていて
將目標對準 我的舞台 仔細看過來
ほんと
本当 の気持ちを集めて
凝聚最真摯的情結
この身晒して
照らして
解き放て!
就以此身為介 照亮前線 解放這一切!
華の色は徒らに
褪せて消え去るけど
花兒的容貌只是無情地 隨著時間消去
あした
希望 さえあれば
但只要心中還有希望
い とき
貴方が在るその時代まで
今は駆け抜けるの
在到達有你的時代以前 就用最快的速度
この夜を 越えて
穿越曉的水平線
優しい日々 想う
言葉交わす度深くなる
回想起過去的 往事 言談之中讓一切更真實
戦いの意味それより
きっと もっと大切な
比起戰鬥的道理 一定 有更重要的東西
舞台のぼるその前の
気持ちのような 火花
交織的火花 就如同舞台升起之前的 心情
覚悟を决めたなら
戦火を開いて
飛び込むの
既然有了覺悟 就衝破彈幕 單艦應付
迷・わ・な・い
夜、戰、突、入
華の命は移り逝く
闘う鬼百合となり
花兒的生命只是在轉換 變成鬼百合
後ろにはさがらない
就是為了不去畏戰
深い闇夜を切り裂いて
目指すその向こうに
静けさ あるように
劃開重重黑夜後的那個景色
若能像理想中的那樣
充滿平靜就好了
昨日までの私には
直到昨日發生的所有一切
とても哀しい日の夢だから
那是多麼讓人感到悲傷的夢靨
風に舞う花びらのようね
好像花瓣在舞動著讓風兒去追
きれい
啊,好美
華の色は徒らに
褪せて消え去るけど
花兒的容貌只是無情地 隨著時間消去
あした
希望さえあれば
但只要心中還有希望

貴方が在るその隣で
とき
いつか同じ時代を刻めるのなら
能到達有你在的身邊 總會有一日
能夠一起渡過相同的時間
華の姿も移り往く
いつか違う体となって蘇り
花兒的姿態也只是在轉換
一定會再以不同型態再見你一面
優しい風を護りたい
這股溫柔的風讓人想珍惜
咲いて散って そして咲く
とき
遥かな時代へ
開花吧凋謝吧 然後
在遙遠未來綻放吧
作者: moxian (君がくれたメッセージ)   2014-09-06 02:50:00
這首的主角不是神通嗎XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com