如題,最近看一個youtube介紹影品,應該是介紹八神吧,當然也提到了三神器隊的神樂千鶴,然後他都念神月千鶴。
我從以前到現在,跟知道格鬥天王的人都是講神勒千鶴。
從來沒有懷疑過那個字會念月,這個字到底是屬於你爽就好,還是真有其典故念樂或月會比較妥當?
作者:
kyhkyh (丼振éˆè—)
2021-08-30 20:44:00ㄩㄝˋ典故是姓的由來是祭祀的音樂
作者:
ypoa (阿泡)
2021-08-30 22:06:00我都念樂
作者:
Burdened (黑色便利商店)
2021-08-30 23:24:00讓神快樂 給神聽的音樂 好像都可?只是日文發音的差別是?
作者:
waterr37 (miss U)
2021-08-31 07:25:00同三樓,她的正確唸法就是Kagura(かぐら)唯一解,硬要用中文來念就沒有標準答案
作者: sping0907 (sping) 2021-08-31 08:20:00
一三五唸樂 二四六唸樂
作者:
darkiori (長大? man? why)
2021-08-31 10:20:00推三樓
作者:
lenux (人生到處知何似)
2021-08-31 11:01:00讓神快樂的千鶴姐姐......唔....
神樂原本就是指巫女祭祀神明的舞蹈這裏的樂是指音樂或是快樂顯然是前者
作者:
xtimer 2021-09-01 08:28:00就跟"許"的英文有翻Xu有翻Hsu,然後被老外念成蘇一樣...
作者:
kuso2005 (一時想ä¸åˆ°)
2021-09-01 09:07:00一開始就唸快樂的樂 沒想過唸音樂的樂XD
defloration講到重點~神樂原本就是指巫女祭祀神明的舞蹈~那就不是音樂~既然不是音樂~那麼唸勒比較合乎讓神明感到喜悅開心的舞蹈~反而唸勒更有正確性也說不定
作者:
Burdened (黑色便利商店)
2021-09-01 13:02:00作者:
bye2007 ( )
2021-09-02 07:11:00以前聽到都念神勒 銀魂也是 不過想想 念神月也是可以的讓我想到多年前巴哈有人說雅典娜要念雅典挪 被大家幹爆哈
作者:
BearJW ( )
2021-09-02 08:03:00看到這篇才知道念錯20幾年 冏按照大家說的巫女祭祀神明的舞蹈 翻成 神舞 會不會好一點
作者:
waterr37 (miss U)
2021-09-02 09:09:00樓上這樣是改掉人家本來的名字了吧…現在的問題不是怎麼翻譯阿
我記得娜這個字原本就是要唸挪的應該是後來才又有吶這個發音
作者:
Athly 2021-09-05 09:24:00扣除熟字訓的可能性的話 日文原因其實就是 勒ex: 倶楽部 = kurabu
作者:
leumas (小林綠茶)
2021-09-21 17:03:00楽園rakuen 應該發勒比較接近