作者:
Eriol (迷失在黑暗中)
2016-04-07 22:59:21對話
對Joe
ジョー:何だ、お前も来てたのか? 何だかまたオモシロくなりそうだな……。ワクワ
クするぜ。
Joe:怎麼,你也來啦?這次事情好像也變得蠻有趣的嘛……。愈來愈興奮啦。
勝利後
アンディ:おまえは、どうしていつもノーテンキなんだ。
Andy:你這傢伙怎麼老是神經那麼大條啊。
對Bob
リチャード:ルーキーのボブだ。こいつのカポエラは本物だぜ。
Richard:這是新人鮑伯。這小子的卡波耶拉是真材實料喔!
勝利後
アンディ:気を落とさないで下さいよ。とても手強かったですよ。
Andy:請不必洩氣。你很有兩把刷子了。
對Franco
フランコ:いいところに来たな。俺は今あばれたくて仕方ねぇんだ。相手してくれよ。
Franco:來得正好。我現在正想大幹一場哩。來當我對手吧。
勝利後
アンディ:恐ろしいパンチ力だ。パンチだけでも あのアクセルを上回るかもしれない。
Andy:好恐怖的拳力。只看拳擊部份的話,說不定在那個艾克斯之上哩。
對Mary
マリー:どうしたのよ? まさか、あなたイヌが恐いんじゃないでしょうね?
Mary:怎麼啦?你該不會怕狗吧?
勝利後
アンディ:イヌが恐いだなんて失礼なっ! あなたが女性だから、気がひけただけです
よ。
Andy:什麼怕狗啊,真沒禮貌!是因為你是女性才小心翼翼而已好嗎。
對Yamazaki 1
山崎:ウロチョロすんじゃねえぜ! まさか秘伝書のことをかぎまわってんじゃねぇ
だろうな? 貴様みたいなガキに俺の計画ジャマされちゃ、たまんねぇんだよ。
Yamazaki:真礙眼!你該不會在調查秘傳書的事吧?你這種小屁孩來妨礙計畫,老子可
受不了。
勝利後
山崎:クックッ……おもしれえ。貴様がアンディ・ボガードか?こりゃ楽しくなってき
たぜ。クック……
Yamazaki:呵呵……有意思。你就是安迪・柏格嗎?這下子愈來愈有趣了。呵呵……
アンディ:ま、まてっ!秘伝書だって? どういうことだ? こりゃ何かありそうだな。
Andy:站、站住!什麼秘傳書?怎麼回事?看來似乎別有內情呢。
對Mai
舞:ちょっとアンディ!秘伝書って、何なの?ちゃんと説明しなきゃ、いかせないから!
Mai:等一下安迪!秘傳書是什麼?不好好說明的話就別想走!
勝利後
アンディ:ここは、私のホームタウンで、日本とはちがうんだよ。たのむからこまらせ
ないでくれよ……。
Andy:這裡是我的故鄉,跟日本可不一樣。拜託你別惹麻煩好嗎……。
對Andy
アンディ:何だよ、そのセンスない服の色は? もうちょっとマシな色は、なかったのか
なぁ?
Andy:那身沒品味的服色是怎樣?沒別的更好的顏色了嗎?
勝利後
アンディ:服の色のことをお前に言われるとは思わなかったよ。
Andy:沒想到竟然會被你嫌棄服色哩。
對Honfu
ホンフゥ:秘伝書?チンも言うとったばってん、オイラにゃ関係なかばい。捜査のジャ
マやけん、そこどかんね。
Honfu:秘傳書?老陳也提過那個,不過跟我沒關係。別妨礙我查案,一邊去!
勝利後
アンディ:チンさんの知り合いなんですか。それじゃ英語がナマっても仕方ないです
ね。
Andy:原來是陳先生的朋友啊。難怪英文有某種口音呢。
對Sokaku
双角:おぬしも秘伝書を探しているようじゃな。まさに修羅の証し。暗黒の理力のエジ
キになるがいい。
双角:閣下也在尋找秘傳書嗎。這正是修羅的證據。成為暗黑理力的餌食吧!
勝利後
アンディ:暗黒の理力?不知火に相対する望月の名を師に聞いたことがありますが、あ
なたがそうでしたか。
Andy:暗黑之力?以前聽師父說過相對於不知火流,有望月流的存在,就是你嗎?
對Terry
テリー:相当に手強い奴がうごいているぞ。お前はマイちゃんをつれて日本にかえる
んだ。
Terry:這次有相當強的對手喔。你趕快帶著小舞回日本吧。
勝利後
アンディ:兄貴のほうこそ、ゆっくりとやすんでてくれよ。
Andy:大哥你才該好好在這休息啦。
對Geese
ギース:フッフッ……なんて顔をしている。私は不死身だ!3年前のケリをつけようじ
ゃないか!
Geese:呵呵……幹嘛那副表情。我是不死身!3年前的帳該好好算算了吧!
勝利後
ギース:フッフ……ことごとく貴様ら親子は私のジャマをしてくれるな……。どうやら
貴様の力をみくびっていた様だな。さらばだ。アンディよ……。ワハッ……ガ
ハハ……。
Geese:哼……父子都是一個樣,全都在妨礙我……。看來是我太低估你的力量。再見了。
安迪……。嗚哈……咳……。
アンディ:ギ、ギースゥゥゥ……
Andy:基、基斯……
チン:オーイッ! アンディしゃん! こっちでしゅ。
Cheng:喂~!安迪!這邊的唷。
アンディ:あ、あなたはチンさんじゃないですか。どうしてここに?
Andy:你、你不是陳先生嗎。你怎會在這裡?
チン:アンディしゃん!どうしてもあなたの力が必要でしゅ。ヤマザキという男を倒し
てほしいのでしゅ。サアッ! 早くつかまってくだしゃい。
Cheng:安迪!我無論如何都需要你的力量。我想打倒那個叫山崎的男人。來!快抓緊了。
對Yamazaki 2
チン:あそこに倒れているのは、ホンフゥじゃないでしゅか。あのバカ、また一人で勝
手に……。
Cheng:倒在那裏的不就是紅虎嗎?那個笨蛋,又一個人亂來……。
アンディ:チンさん!ヤマザキは私にまかせて、はやくホンフゥを病院につれていっ
て下さい。
Andy:陳先生!山崎就交給我吧,你快送紅虎去醫院。
山崎:おい!アンディ・ボガード。今なんて言った?アァ? ねぼけてんじゃねぇぞ。
Yamazaki:喂!安迪・柏格。你剛才說什麼?啊?你睡昏頭啦。
勝利後(Bad)
山崎:き・貴様にやられるとはな……だがその程度で、この先にすすむのはムリだ…
あきらめな…。
Yamazaki:竟、竟然會敗在你手上……不過這點程度,要繼續前進太勉強了…放棄吧…。
崇秀:ヤマザキを倒したことは、ほめてあげましょう。
Chonshu:打倒山崎這件事,值得讚許。
アンディ:な、なんだ……
Andy:什、什麼……
崇秀:しかし、彼に苦戦しているようでは私に会う資格はありません。フフフッ……会
える日を楽しみにしていますよ……。
Chonshu:不過,連對付他都要苦戰,還沒資格來見我。呵呵呵……我會期待你能見到我的
那一天的……。
勝利後
アンディ:まだ終わりじゃなさそうだな。
Andy:看來還沒結束呢。
山崎:ググゥ……
Yamazaki:嗚嗚……
崇秀:アンディ・ボガードか……。会わなくては、ならないようですね。
Chonshu:安迪・柏格是嗎……。看來我不出面不行呢。
アンディ:な・何だ……
Andy:什、什麼……
對Chonshu
アンディ:こ、ここは いったい……
Andy:這、這裡到底是……
崇秀:あのヤマザキを倒すとは、たいしたものです。でも私に会ったことを、あなたは
今から後悔するでしょう。私の名は、秦崇秀。さがしている秘伝書は、2200
年も前に私の父が記したものです。私が、この肉体に宿り、よみがえることは、
そのころより決まっていたのです。あとは、3本の秘伝書がそろえば、全世界を
あやつる完全体として復活することができるのです。あなたには関係ないことで
すが、クビをつっこみすぎた……。さあ、こちらへどうぞ……。
Chonshu:你能打倒那個山崎,的確很出色。不過能夠見到我,你現在就該開始後悔了。我
的名字是秦崇秀。你所尋找的秘傳書,是2200多年前我的父親所寫。而我會
寄宿在這肉體,並且覺醒一事,則是當時就已註定的。接下來,只要齊集三本秘
傳書,就能以操縱全世界的完全體型態復活。雖然跟你無關,但你已經牽扯太多
了……。來吧,請到這裡來……。
對Chonrei
崇雷:……。おとうと……。よ・よくもわたしのかわいいおとうとを……。ぜったい
にゆるさんぞ!いきてここからでられるとおもうなよ……。
Chonrei:……。弟弟……。你竟敢將我可愛的弟弟給……。絕對不可原諒!你別想能活著
離開這兒……。