※ [本文轉錄自 comment 看板 #1KqlAEjB ]
作者: youtien (小叮噹X) 看板: comment
標題: [評論] 蔡依林、安室奈美惠〈I'm not yours〉
時間: Thu Feb 5 12:33:15 2015
https://www.youtube.com/watch?v=C7wRb9adQUc
我把這部精心製作看完了,我看到了很多梗,不過這不是我的主攻方向,就不談這
個吧。
這首歌其實該算是英文歌,重要的歌詞都是英文,中文在裡面只算標示民族(但也
沒有什麼民族性,它是刻意做到不顯民族性,止於異國情調)和特色的點綴。從它的立
場來看,這首歌和這張專輯是面向全世界,賣一個「主流天后也女性主義」的概念的,
找來「那個不安於室的」(我國中導師名言)安室合作也是非常恰當。然而最後呈現出
來的東西還是淺了,把它的歌詞想一遍,你會發現這和類似行貨沒什麼不同,口號而已
。
傳達意念的口號歌曲,也可以做得很有說服力,條件是要加上故事,配合脈絡。這
故事脈絡可以是先歌曲而存在的,蔡和安室都是很有故事和脈絡(人言、物議)的明星
。歌詞和影片圍繞這個特性就很容易發揮,我們看到它也發揮了,但卻是去脈絡的發揮
。怎麼說?簡單說,這首歌,你交給其他人唱,交給一個普通的偶像團體或新人唱,感
覺大概也差不多;換言之,我在裡面聽不出「只有蔡依林和安室奈美惠才能唱出這個感
覺」的東西。蔡依林的特質與脈絡,在同輯其他歌曲中發揮得不錯,但在這首裡沒有。
這麼大規模的製作肯定是多方合作琢磨出來的,可惜最後還是變成行貨了。
在中文的詞曲咬合方面,很多字聽起來也卡卡的,不順。我認為我們要回到基本來
思考,這樣一種歌曲,會適合、需要怎樣的非英文歌詞;國語也好,粵語也好,日語也
好,首先應該考慮到外國人聽不懂我們的文意,那麼比文意更優先的應該是「語感」,
亦即聲情裡傳達出的個人及種族特色。也就是說,蔡依林應該以她平常講話的特色腔調
為基礎,而不是用一般的國語;安室也大可來一段她的日語,兩者在編曲裡都可以更靈
活地運用安排,與英語部份及外部環境交織,而不是區塊分明地只在主歌裡排幾句,副
歌裡排幾句。
該怎樣做才會好,我也不知道,但我認為如果能在這方面創新,那才真可謂作出了
新意與歌中所講的自主之義。
作者: f038661438 (快樂利頭) 2015-02-12 19:48:00
我倒是覺得那個nanana就很有安室的味道,如果換人唱可能就沒有那麼Jpop的感覺
有安室大家就高潮了誰理歌詞淺,反觀被小看的電話皇后
這種扯主義又用我們當主詞的文章 看了覺得造作大可以只挑作詞人是陳老師或者夏宇那派的評析就好有安室的確就夠高潮了 歷史意義>其他
作者:
qaity (J)
2015-02-12 22:24:00是要唱給誰聽啊?超莫名文章
作者:
ouso 2015-02-12 22:33:00這個作者是出名的姿態比料多 想紅無奈沒人鳥
作者:
qaity (J)
2015-02-12 23:04:00原來如此
作者:
leondo (Leon_YO)
2015-02-12 23:22:00原來如此.......才想回他你哪位
他後面論點很奇怪啊 中文歌為什麼要考慮外國人想法外國人在寫歌有考慮過我們的想法過嗎?= =
作者: olem (Melo) 2015-02-12 23:38:00
對,我看到那論點也覺得很奇怪!為什麼要考慮外國人想法= =
作者:
eri743649 (eri743649)
2015-02-13 03:36:00他文章才淺吧,這首歌明就唱出非常自我的感覺 女人gay
作者: arty (阿宏) 2015-02-13 06:31:00
寫的好糟糕 卻又想把評論包裝成很有料
作者:
Rdkl1e9z (天天天high)
2015-02-13 08:46:00要表達什,看不清楚
好爛的評論,英文歌也很多歌詞很淺顯易懂,一定要寫得很艱深才行唷!有事的一個人
作者:
all4free (wahaha)
2015-02-13 19:45:00行貨行貨行貨咬合咬合咬合,用些正常點的詞彙吧,非得標新立異
作者:
Rdkl1e9z (天天天high)
2015-02-13 21:27:00可能太寂寞了,某部份很想被咬合建議以後這種廢文不用轉來這討罵
作者:
qaity (J)
2015-02-13 23:30:00我就覺得轉這是幹嘛
作者: jackjonathan (J.) 2015-02-14 13:13:00
MV默默快四百萬了
作者:
AllaK 2015-02-15 19:07:00這首主要就玩音效啊 講這麼多辭不達意的創啥