[外絮] 場邊看了五週後林書豪學到些什麼呢?

作者: djviva (時鼠無奈)   2016-12-14 14:39:46
What Jeremy Lin learned from watching Nets for 5 weeks
場邊看了籃網比賽五週後, 林書豪學到些什麼呢? http://tinyurl.com/grbdlfx
On Monday in Houston, Jeremy Lin and his balky left hamstring returned to the
court for the first time since Nov. 2.
昨天是林書豪跟他那仍無法舒展自如的左大腿, 自11/2以來的第一場球賽
Considering Lin had five weeks of rust on his game and just a single practice
under his belt, the Nets’ point guard was solid.
考量到林已經五週沒打, 也只有過一次完整練習, 昨天他的表現著實值得信賴
And that’s because he wasn’t trying to be spectacular.
並且也是因為林書豪沒試著去做太多
“After five weeks off, I was really thrilled,’’ said coach Kenny Atkinson,
who should see an even better Lin Wednesday against the Lakers. “You expect
a guy to be a little rusty, but I didn’t see that at all. He had great
energy, played with great poise and I was just happy that he didn’t try to
do too much.
阿金說:"五週的漫長等待, 我真的很興奮, 本來是預期他會有些生疏, 但我全然沒看到
那樣的林書豪, 他能量滿滿並且從容鎮定, 我並且很開心的看到他並沒試著去做更多"
“He really got Brook [Lopez] the ball at the right time, running the
pick-and-roll at the right time, just that feel. Sometimes when you’re out
for a long time and you come back you’re anxious to do too much, especially
as ambitious as he is. I was just happy to see he did it within the team
concept, and I was really happy with his play.”
阿金又說:"林書豪真的總在對的時機把球傳給Lopez, 也總在對的時機打擋拆, 就是那感
覺, 通常當一個人休息了一段很長的時間後, 一回到場上往往都會緊張的想要做很多很
多, 特別是像林書豪這樣有企圖心的人, 我真的很開心看到林書豪有按照球隊方針去打
球, 他昨晚的表現我也很滿意"
Lin’s play was better than even Brooklyn could have expected, partly because
it was understated and under control. He had 10 points, seven assists, three
rebounds, played solid defense and finished plus-17 in 20:04.
林書豪昨晚的表現超乎籃網的預期, 部分是因為低調以及都在控制範圍內, 林上場20分鐘
貢獻出10分7助攻3籃板, 並且有著優秀的防守表現, 正負值 +17.
With him off the court, the Nets have been a minus-10.2 (per 100
possessions), but with Lin at the helm they have been a plus-6.1, according
to BasketballReference.com.
當林不在場上, 籃網每百回合淨失分10.2, 有他在場每百回合則是正6.1
“Watching the team for five weeks, I’ve narrowed down what I need to do,’’
said Lin, whose minutes will increase gradually. “I just need to get us
organized on both ends of the floor, and I need us to be solid defensively
and get great shots on the offensive end.
林書豪說:"這五週的觀看後, 我更精確的知道我需要做得是什麼, 我只需要去做到統整
我們球隊在攻防兩端的陣勢, 防守更出色, 攻擊端有更多好的出手", 林的上場時間將會
慢慢遞增
“That sounds so simple, but mixing up play-calls and understanding different
lineups, where guys need the ball and making sure that happens at the right
time, that’s just part of being a point guard. I’m not trying to be flashy
or take over the game. That will come naturally if I’m hot one night, or they
’re giving me a certain thing that night. It’ll happen. But I don’t need
to go and seek it.”
林又說:"聽起來簡單, 但揉合不同的戰術以及去了解不同的陣容組合, 隊友們在哪邊需
要球, 並確保都能在對的時機做到, 這就是控衛的職責, 我並不會想試著去打出漂亮的
身手或是去接管比賽, 只會在自然而然的狀態下去那樣做, 像是當晚我手感火燙, 或是
隊友們需要我那樣做時才會. 那樣的我你們會看到的, 但我不需要刻意為之"
After seeming a step slow in the first half and unable to beat his man off
the dribble, Lin clearly found the game in the second half, when he had eight
of his points, five of his assists and got into the lane repeatedly. He was a
big reason the Nets shot 65.9 percent and went 23-for-28 in the paint for 46
points.
在上半場發現節奏似乎慢了一步, 也不能利用運球甩開防守者後, 下半場林書豪就全然
的找到比賽節奏了, 下半場他拿下8分5助攻並不斷的切入籃下, 他就是籃網下半場能有
65.9%命中率, 並且在禁區28投23中取得46分的主要原因
“I felt fine. In terms of my wind, I felt a lot better than I thought I
would. I just struggled with the rhythm, shots, the feel, and making reads,
stuff that in a couple games it’ll all come back,’’ Lin said. “First half
you practice all these shots, but I got in there and it was like shooting a
football. But it’ll come quick.
林說:"就切入的感覺上來說我覺得還不錯, 比我預期要來的好, 但在比賽節奏, 出手,
比賽感覺跟解讀比賽上我還有些掙扎, 但幾場比賽後他們就會回來了吧, 上半場的出手
有點像是在丟橄欖球, 但手感不久後就會回到正常的"
“I don’t think my speed is all the way there, so that was an adjustment. My
burst of speed or getting by guys isn’t completely there yet. So you just
adjust and figure it out, like, ‘What do I do next?’ A lot of times that’s
getting those passes out quicker, or reading angles. I think that’ll come
back soon. I’m not worried.”
他又說:"我覺得我的速度還沒完全回來, 所以我做出了調整, 爆發的速度或切過防守者
的能力還沒回來, 所以就是去調整然後去想接下來要怎麼做, 但不擔心, 會回到正常的"
Neither are the Nets. They’re encouraged.
"吼吼吼", 籃網整個被林書豪的表現鼓舞了, 士氣上升10點!
“He’s such a great leader and such a great facilitator, and brings great
energy to the floor. He has a great motor and that’s contagious, so it
definitely [lifts] us up to a new level,’’ said Lopez, who will benefit
from Lin, especially in the pick-and-roll.
Lopez說:"林書豪真是個很棒的領導者, 也是陣容裡極佳的推進器, 他的上場替大夥帶來
滿滿的能量, 他動力十足也富有感染力, 他真的讓我們籃網提升到新的層級"
“That’s just the kind of player he is. He comes with great energy. His
aggression makes it a lot harder on opposing defenses. He’s fantastic at
getting in the paint and finishing, drawing a foul, attracting defenders and
kicking it out. There’s so many different things, so many different weapons
he has.”
Lopez又說到:"這就是林書豪, 他總是帶著大大的能量, 他的積極也讓對手在防守上更困
難, 在切入禁區 & 把球finish & 吸引犯規 & 吸引防守後擺脫上面也做得很出色, 他有
太多出色的地方, 技能表有太多不同武器了"
作者: mattgene (馬修公爵)   2016-12-14 14:41:00
推推推~給你們帶來 各位 滿滿的 正能量
作者: djviva (時鼠無奈)   2016-12-14 14:42:00
林書豪(笑):我將會給大家滿滿的能˙量˙大˙平˙台!
作者: jamesyu545   2016-12-14 14:46:00
讚讚
作者: gold97972000 (Miyanaga Saki)   2016-12-14 14:52:00
時鼠無奈
作者: zujjee (zujjee)   2016-12-14 14:54:00
推推推!有林讓比賽變好看了,團隊競爭力大升級!
作者: boyd1014 (David)   2016-12-14 15:01:00
昨天打的真好,明天又可以看了~太爽了
作者: svg1031 (聽說我是天蠍座,夾夾)   2016-12-14 15:14:00
在這裡,要給各位LIN迷帶來滿滿的~~
作者: mts976737 (小誠故事多)   2016-12-14 15:15:00
明天放假 在家看到爽! YA!
作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2016-12-14 15:34:00
希望確定先發 要去買好吃的來配了
作者: solane (bio)   2016-12-14 15:35:00
推~
作者: waiting0801 (動感光波逼逼逼)   2016-12-14 15:42:00
推
作者: turbomons (Τ/taʊ/)   2016-12-14 16:11:00
感謝翻譯
作者: JerrySloan (萬年教練)   2016-12-14 16:38:00
能量老林
作者: pipapipa75 (海海)   2016-12-14 17:02:00
推~~
作者: clover1524   2016-12-14 17:09:00
這翻譯........只能給贊了^^
作者: patrickleeee (派脆)   2016-12-14 17:58:00
有點討厭看到能量XD
作者: casman (卡)   2016-12-14 18:28:00
大推啊
作者: flow1978 (Abdiel)   2016-12-14 19:26:00
推啦~~
作者: Koch (巧克力指揮部)   2016-12-14 20:04:00
推推
作者: sodes72   2016-12-14 20:48:00
感謝翻譯
作者: monkeyxiii (猴子爬鐵塔)   2016-12-14 20:57:00
推。
作者: yahto (史努克)   2016-12-14 21:09:00
推推 耶明天期待
作者: nsmmsn (nsmmsn)   2016-12-14 22:53:00
!
作者: bonnysu (bonny)   2016-12-15 07:50:00
辛苦了! 感謝翻譯
作者: wailman (魏爾曼)   2016-12-15 08:03:00
大推,謝謝。
作者: seto (華映新任工程師)   2016-12-15 09:55:00
那個...Football還是翻譯成美式足球比較好 但還是感謝翻譯
作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2016-12-15 12:48:00
覺得這邊用橄欖球比較好
作者: casman (卡)   2016-12-15 12:52:00
美國人講football應該都是講美式足球吧
作者: patrickleeee (派脆)   2016-12-15 14:47:00
美國人講FOOTBALL是指美式足球 但是其他地方的人是指足球 美國人區分足球把它叫SOCCER
作者: djviva (時鼠無奈)   2016-12-15 15:38:00
橄欖球不就是美式足球嗎?
作者: casman (卡)   2016-12-15 15:45:00
不一樣喔
作者: Eneg   2016-12-15 15:49:00
橄欖球是rugby 不穿護具的
作者: patrickleeee (派脆)   2016-12-15 17:03:00
RUGBY還是有護具 只是比較少 沒像美式那麼多
作者: djviva (時鼠無奈)   2016-12-15 19:58:00
長知識了,感謝
作者: raune (raune)   2016-12-15 22:43:00
推
作者: goodfen   2016-12-15 22:53:00
推
作者: bobocats (深紫)   2016-12-18 04:30:00
看到這篇真令人高興
作者: cool34 (酷的34)   2016-12-19 10:42:00
橄欖球只能往後傳的樣子 美式足球沒限制

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com