[討論] 板務 禁止錯誤 無意義之華文新聞

作者: patrickleeee (派脆)   2014-08-21 09:35:19
其實這個情況已經存在許久,大部分的板友都有一定的默契,太廢的華文新聞大部分板友
是不會轉的。
參考尼克板做法,畢竟NBA是美國聯盟,外絮是比較準確、及時,板上的翻譯機、姬眾多,
相信有人看到外絮,只要丟出連結,馬上就有篇翻譯出來,比記者還快。就算還沒翻,大
陸論壇也會很快就有翻譯。
但是要討論些例外情況,例如 每年林回來的亞洲行,台灣、大陸新聞會有比較準確的報導
。大陸論壇的外電翻譯,這比較不像新聞,而是翻譯。有內容的新聞,例如華媒有特別訪
問林,或是有料的分析報導,而不是天馬行空的說故事,甚至是講得與事實相反。
我想華文新聞有沒有料,內容正確不正確,大家林迷應該非常容易判斷(那啥鬼猜謎都知道
答案了),我想新聞記者應該沒有比各位林迷更清楚林的花絮了(無誤)。
當然設立板規要寫的比較嚴謹一點,但是實際上執行,相信大家心裡都有個底,除了新手
、洗文章、來亂的、來酸的之外,真正有料或想討論新聞,一看便知。當然初犯就請他自
D就好,這板規不是要來嚇跑新手的。多次累犯,勸導不聽再由板主板規伺候。
作者: patrickleeee (派脆)   2014-08-21 12:01:00
樓上邏輯怪怪的 此舉是減少垃圾新聞 而不是完全禁止華文 而是有料的文章再PO 減少看到有提到林的新聞就
作者: bluesunflowe   2014-08-21 12:03:00
何必浪費版面?看一堆華媒廢文洗版是好在哪??
作者: patrickleeee (派脆)   2014-08-21 12:03:00
轉過來 或是有錯誤訊息 那種文不看也罷
作者: bluesunflowe   2014-08-21 12:08:00
何況華媒不光是翻外電還一堆錯誤資訊 這篇就是例子派翠克大抱歉~打太快...是8230篇....冏
作者: patrickleeee (派脆)   2014-08-21 12:10:00
對不起! (淚奔~~)這限制也只會影響隨便亂轉文射後不理的的人 像ZKOW我覺得板友想法部分盡量括號起來 或是段落打完再隔開 避免影響原作者的原意 翻譯口語化那是個人風格
作者: bluesunflowe   2014-08-21 17:39:00
翻譯如果未違背原意..沒什麼問題吧無薪熱心翻譯服務版友還要一大堆規定不覺得太苛求嗎寧願看版友個人風格翻譯也好過華媒斷章取義標題殺人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com