[新聞] 漫改劇原著作者死亡掀熱議 《月薪嬌妻》

作者: laisharon (交響情人夢百看不厭)   2024-01-31 20:26:55
漫改劇原著作者死亡掀熱議 《月薪嬌妻》野木亞紀子向電視台喊話:真誠以對
https://www.mirrormedia.mg/story/20240131insight023
漫畫《SEXY田中小姐》作者蘆原妃名子日前控訴電視台無視雙方談好的條件製作真人連續
劇,前天驚傳身亡,震驚各界。近年因影視製作環境轉變,漫畫、小說的影視化成業界主
流,蘆原公開與電視台溝通的細節,不僅同業漫畫家出面力挺,許多編劇也發文表達意見
,曾打造《月薪嬌妻》《MIU404》等夯劇的野木亞紀子今也發文,呼籲電視台正視問題並
誠意解決。
蘆原妃名子熱銷百萬冊的漫畫《SEXY田中小姐》去年10月由日本電視台製播成連續劇,播
出後成績不俗,但同年底編劇相澤友子在IG上發文提到原著作者想自己寫腳本,她最後選
擇退出,《SEXY田中小姐》最後9、10兩集由蘆原妃名子親自擔任分集編劇。蘆原26日發
文詳述與日本電視台合作過程,指出溝通都是透過連續劇製作人進行,最初簽約時強調「
一定要忠於原著」,但她收到的劇本內容多與原著漫畫有極大出入,在她堅持下幾乎每集
劇本都進行修改,就是希望不讓原著漫畫迷失望。
她29日突傳死訊,不禁令人聯想是否與《SEXY田中小姐》真人影視化過程有關。她的家人
今也透過出版社小學館發出聲明:「突然失去最愛的家人,我們也相當茫然。雖然有接到
一些採訪的邀約,但我們現在難以言語,甚至在現在這樣的狀況下遇到不認識的人搭話,
也會感到恐懼。希望各界給予我們空間靜靜地守護,請多多幫忙。」
蘆原死訊曝光後,同日(29日)負責製作《SEXY田中小姐》連續劇的日本電視台在官網說
明:「我們提出《SEXY田中小姐》影視化時,是透過原著代理商小學館取得作者蘆原相關
意見製作劇本,最終播出內容也獲她首肯,非常感謝她為了連續劇的製作盡心盡力。」然
而該聲明挨批「避重就輕」,日本電視台30日二度回應:「我們有認知到事情的嚴重性,
《SEXY田中小姐》由日本電視台負責製作播出,請各位停止到相關人員的私人社群誹謗攻
擊。」
知名編劇野木亞紀子的《月薪嬌妻》《重版出來!》等日劇皆是漫畫改編,且播出後都獲
得熱烈迴響。她今在個人的X(推特)帳號上發文,指出因整起事件還有許多不明確的細
節,許多論點也意見不一,讓她不太知道該如何來觸碰議題,但她說:「不過我認為這次
的事情,所有過去到現在曾經歷過作品影視化的相關人員,都不該覺得與自己無關。」
野木負責編劇的日劇《掟上今日子的備忘錄》《無法成為野獸的我們》都是日本電視台製
播的作品,她直接點名日本電視台針對蘆原死訊的回應說:「無論如何我認為日本電視台
的兩次回應都不太足夠,這些事情本來應該是日本電視台與小學館間充分溝通的內容,為
何會演變成這樣的局面,若相關細節還在調查中,就該說清楚還在調查,並告知會再說明
,這樣處理比較合適。若與小學館的想法有差異,就該有第三方的委員會等單位介入調查
。」
她對蘆原的離開表達不捨,並說:「為了太過誠實過活而離開我們的蘆原老師,還有原著
漫畫的讀者與連續劇的觀眾們,這件事不可以就這樣結束。另外還有可能因為此事件受到
極大衝擊的連續劇工作人員,日本電視台應該真誠以對,以正確態度處理已發生的事情是
很重要的。」
野木亞紀子電影新作《去唱卡拉OK吧!》同樣也是改編自漫畫作品,由山下敦弘執導,綾
野剛搭檔新生代演員齋藤潤主演,電影下週三在台灣正式上映。
作者: mizuto (兔肉不加糖)   2024-01-31 22:10:00
野木編竟然跳出來喊話了
作者: nanpyn (Apple)   2024-01-31 22:11:00
雖然影視作品勢必需要改編但是皆應先取得作者同意與檢閱很納悶原作老師已明示卻被無視究竟是哪個聯絡環節遺漏資訊
作者: starW (W)   2024-01-31 22:13:00
改編方式不是原罪,合約內容跟溝通才是關鍵
作者: nanpyn (Apple)   2024-01-31 22:13:00
感謝野木編劇也發聲了。嘿呀,改編是可行的,我也是在思考溝通上應該如何完善。
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2024-01-31 22:19:00
樓上,哪怕是NTV一開始就只想著拿到版權就不管他三七二十一的魔改呢?看看會不會聽那這樣根本就無關乎溝通了野木編跟NTV也有過數度合作,還能不顧一切的站出來,真是不簡單。
作者: nanpyn (Apple)   2024-01-31 22:45:00
我是採取無罪推定原則,想像或希望NTV起初確實傳達了,這樣就能把責任指向無視已知條件的製作人及某編劇(咦:p)否則,就要想像NTV其實沒有傳達清楚,而拖累某編劇。無論哪種,肯定是某環節有缺失才讓他們能夠無視條件。倘若是有罪推定,那就是NTV打從一開始就有「背信」犯意。那就是整個業界的弊端了。感謝野木編劇提醒相關人員皆有責
作者: grahambread (Che cosa c'e)   2024-01-31 23:01:00
我和樓上一樣也是猜NTV也許真有傳達蘆原老師的條件,但被相澤無視,執意寫她的,而她又是個大到執行製作叫不動的人
作者: nanpyn (Apple)   2024-01-31 23:20:00
叫不動意味契約缺乏促進遵守義務條款:監察、賠償等於是編劇不遵守條件,製作人也管不動編劇。
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2024-01-31 23:25:00
不管是NTV還是編劇,只要叫不動那就是有違合約精神耶?
作者: pippen2002 ((EJ1547))   2024-01-31 23:30:00
銷售百萬冊算多嗎?柯南?功夫旋風兒?灌籃?
作者: yeh0216 (阿葉)   2024-01-31 23:32:00
日本的電視台的龐大結構到處充滿了[忖度]上層可能不高興,上層可能不樂意,去年elpis 也拍了,新聞台電視台一層壓一層,你一個小小原作者又算什麼呢,甚至可能上層根本沒收到消息下面的人就壓下來了
作者: GyroZep (Gyro)   2024-02-01 00:01:00
錢給太少了,像好萊鳥給的錢多到讓貪財的魔戒和巫師作者都閉嘴就可以,反而真心愛巫師的主角亨利受不了不演了
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2024-02-01 00:02:00
我覺得是個充滿共犯結構的社會,看看像是傑尼斯這麼嚴重的事情,也是去年經過BBC跟聯合國的關心介入才得以整頓,看起來相較之下,比較沒有什麼的原作編劇電視台之爭,就更不可能有好結果,反正有可能高層授意。反正日本觀眾早就習慣跟原作不合,又奈何得了他們?!
作者: mymayday5   2024-02-01 00:07:00
野木編真的很棒
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2024-02-01 00:13:00
這個社會都是這樣運作的,大家一直以來相安無事,或者隱忍…誰知道這次的原作這麼的心有不甘,這麼的不聽話,誰知道這次編劇嘴這麼賤,在社群上大放厥詞,造成無法挽回的悲劇,然後電視台還輕描淡寫,叫人不要毀謗編劇…真的讓人氣結
作者: nanpyn (Apple)   2024-02-01 00:19:00
但願這次原作者的辛酸血淚能促進業界改革了。反而要慶幸相沢的IG讓人見識原來有腳本家那樣看原著作者一樣米養百種人能夠想像蘆原老師看見那樣的觀點會有多震驚可能對整個日本或全人類絕望了。
作者: ewayne (ec)   2024-02-01 01:46:00
NTV如果是有要尊重原作跟合約,那編劇名氣再大都不敢搞魔改
作者: jadenew (baga)   2024-02-01 08:34:00
編劇矢島弘之說幾年前有電視台想改編田中小姐,他也有興趣,結果知道原作者以還在連載為由沒有釋出版權,真好奇這次NTV做了什麼把版權騙到手
作者: kumamonX ((^-^)k)   2024-02-01 09:54:00
就是答應原作者開的條件啊,老實說原作者的條件訂那麼硬有部分應該就是想勸退,結果NTV答應了那也就硬著頭皮同意了
作者: grahambread (Che cosa c'e)   2024-02-01 10:42:00
然後小學館很多大熱作品剛好也都在NTV上吧?像柯南和芙麗蓮,因此小學館對與NTV的合作比較有信心?
作者: aiFly (瓊花)   2024-02-01 12:02:00
關於有沒有傳達的問題。其實重點是電視台會「覺得」自己知道觀眾比較愛看什麼,所以會想改成他們「想像」比較好賣,觀眾比較能理解的模式。或是在對原作一知半解,只抓了人物大概跟發展,而忽略比較細膩的角色呈現。所以如果是有愛的改編還沒關係,怕的是以「我比較了解市場」的態度,套用公式化的人物和發展。如果是進入這種態度,有沒有傳達都沒差了。
作者: Kiri1enko (五項全能技, 三代老臣心)   2024-02-01 12:09:00
日本文化有些層面並不是想像中的美好
作者: ericyi (BIG HAND)   2024-02-01 14:11:00
日本鄉民調查發現新事實 木南過去訪談曾說是5月開始練肚皮舞 但原作同意改編卻是6月的事另外也發現NTV有些改編劇官網工作人員名單會沒有列原作例如這次的田中小姐和前一季的向井君 好巧不巧都是三上P
作者: jollybighead (快樂的大頭)   2024-02-01 14:16:00
樓上這個還好,就跟爬玉山一樣,不會確定排到排雲山莊後,才開始準備...談改編也不是月初談,月底就同意的,應該是溝通一段時間,等差不多底定時,自己這邊可確定的人先動...
作者: ericyi (BIG HAND)   2024-02-01 15:16:00
樓上真的覺得這樣還好嗎? 爬不爬玉山是你自己的事 如果最後原作不答應 演員的努力不就白廢了 又或者原作會不會就是因為其他人已開始籌備 才勉為其難答應
作者: jollybighead (快樂的大頭)   2024-02-01 15:19:00
所以你的重點是什麼?要跟別人談,也是得自己這邊有所準備,像是想安排哪位演員,劇情大綱為何,而不是單純說我這邊想改編你的作品,等確定後再來作準備吧所以我說的還好,是不能以木南開始練肚皮舞來評斷而且我後面有補充,談改編也不是短時間就可以確定的
作者: sheeppig (å—¯)   2024-02-01 15:33:00
想不到向井君的工作人員沒有原作,不過以結果來說向井君是有尊重原作的改編。
作者: longsre (Longsre)   2024-02-01 15:38:00
向井君的官網頁面是將原作單獨另列分頁介紹,鈴木P還把所有參與電視劇的工作人員名單最大限度的呈現出來。問題根本不在於此吧,而在於改編過程,電視台製作方究竟有沒有誠意持續與原作者聯繫溝通才進行改編,而不是達不到原作者要求,就乾脆擺爛叫原作者自己看著辦,否則電視劇開天窗都是原作的錯。難道不是這種態度才把人逼死的嗎?
作者: jollybighead (快樂的大頭)   2024-02-01 15:45:00
重點是在確定改編後的溝通沒錯,去知道木南多少以前開始準備,只是說明這演員很認真的去準備好自己的角色,然後被電視台當成談判籌碼而已...修正...多久以前...
作者: sheeppig (å—¯)   2024-02-01 15:49:00
感謝l大的補充。
作者: ericyi (BIG HAND)   2024-02-01 16:45:00
當然劇組可以先選角 但還沒確定翻拍就要演員開始練舞 是不是代表這劇組誠信本來就有問題 感覺到處都在用騙的 只為了不讓自己開天窗而且我也不懂為什麼不能談好改編再開始做其他 版權不是本來就最重要的嗎 難道出版社翻譯小說會跟外國作者說 我想翻譯你的書 而且我已經翻一半了 請讓我出版嗎
作者: lyo1014 (lyo (Less is More))   2024-02-01 17:15:00
同樣認為日本電視台這樣很有問題,好像篤定一定要改編一樣,而且檔期一定要十月。電視電影這種一定都是提前很多開始有企劃,老師六月答應改編其實已經算很晚了,畢竟連續劇通常還會提早一個月左右開拍,總之就是種種都讓人很懷疑根本是電視台趕鴨子上架、霸王硬上弓的陰謀現在連美國NBC都報了(而且不是像日本部分媒體那樣略過部分事實,要把責任推給蘆原老師),就看他們還要繼續裝死到什麼時候
作者: evil3216 (evil)   2024-02-01 17:40:00
這不就好像 政府要推個政策 找民間機構廠商來開座談會結果政府說 你有來出席就算同意了根本從一開始就沒有要談的意思
作者: chengmoon (cheng)   2024-02-01 18:58:00
不知道「幾年前」是多久以前,假如是2021年當時只發行4集,不加原創的話劇情肯定不到撐一季,去年出6、7集,我猜NTV大概是跟老師說改編一季目前的單行本夠了,搞不好還說完結之後改編評價好的話可以拍二季或電影版...
作者: christinasy (Flaneur)   2024-02-01 19:21:00
不愧是直言不諱的野木編!希望NTV可以公開協調改編的時程
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2024-02-01 21:17:00
推野木老師
作者: sunnny (sun)   2024-02-02 00:00:00
低調回覆野木編和剛哥合作的電影,之前看過特映會,我覺得很不錯
作者: mupanda (人間蒸發是我的強項)   2024-02-02 01:09:00
希望外部介入可以還蘆原老師一個公道,她是很認真面對作品的漫畫家,這樣的結局太殘酷
作者: TIPPK (佞夏雨)   2024-02-02 10:35:00
想到冰與火後面變成一坨大便
作者: ianqoo2000 (相宇玄)   2024-02-02 10:36:00
作者: applexdot (蘋果點點(有毒蘑菇勿食))   2024-02-02 13:05:00
笑死 日劇說教早就退流行 日漫還是吸引各地漫迷去日本朝聖 這些編劇真的很噁心 之前聾人那部說外國人看不懂日語也很噁心
作者: nanpyn (Apple)   2024-02-02 16:13:00
【日本シナリオ作家協会・脚本契約7原則】雖提及原創劇本但卻隻字未提若是有原著作者的改編劇本該秉持什麼原則可見確實有編劇僅把原作當作素材而忽視原著作者的權益於是懂得尊重原著作者的編劇與製作人變成是個人品德與修養
作者: ewayne (ec)   2024-02-02 16:19:00
當成談判籌碼就叫做情緒勒索...全世界那個演員會在自己根本不確定能不能出演就投入拍攝訓練的?
作者: nanpyn (Apple)   2024-02-02 16:26:00
改編劇本的編劇與製作人需意識原著作者是原本著作人。可嘆此意識目前還不是日娛法律常識而是個人道德思想。
作者: ewayne (ec)   2024-02-02 16:35:00
沒有用,他們就不會在意原作。改編劇本也不是只有改編作者還活著的,已經逝世的作者更多。日劇在那些逝世作者的作品上搞魔改搞得更起勁,要一棒打死的尊重原作,那以後就沒得改拍了
作者: bfetter (ヘイワードのバスケ)   2024-02-02 18:29:00
其實要是主演練習了專業技能,作者後來還是沒答應,就寫出個類似的「原創」作品就好了,呵呵看過向井君原作,覺得還原原作大概有60%吧,因為原作還沒完結,我覺得改編得還可以,而且基本上主要是另外一個製作人在喬,三上感覺只是掛名的
作者: Greein (GreenY)   2024-02-02 21:03:00
作者: mymayday5   2024-02-02 21:35:00
這些編劇太扯了 把原作者當什麼 免洗筷嗎
作者: Greein (GreenY)   2024-02-02 21:42:00
https://bit.ly/49lGVzA 《海猿》作者的遭遇也很精彩
作者: mupanda (人間蒸發是我的強項)   2024-02-02 23:04:00
一路看下來,把原作當成免洗的劇本人設庫是業界慣例?這根本剽竊吧...
作者: sequence (Karelia)   2024-02-02 23:56:00
海猿作者的經歷真的是鬼故事 看起來在影視界 不尊重原作者的人員還真不少就像前幾天吉本芭娜娜說的 他遇過的編劇導演製作人等有很棒的 也有很差勁的
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2024-02-03 00:10:00
推野木編 覺得地雷編劇或地雷製作人只是想借重原作的創意或人氣 看能不能稍微拉抬收視 反正劇拍了播了原作家也擋不下來
作者: yeh0216 (阿葉)   2024-02-03 05:49:00
海猿真的是鬼故事裡的鬼故事,改編劇本而已把自己說成是原作到底是哪來的臉,說好聽叫改編,其實就只是有付錢同人作等級,才幾百萬日圓授權費就要人家賣掉自己辛辛苦苦的骨肉,被你們胡搞瞎搞,噁心要不是原作者哪來這幾百億日圓的收益,哪來這些形象塑造,哪來這些原著粉絲基礎,想要胡搞就自己去寫原創劇本啦!原作者真的是被各種綁架,被出版社控制不准發表意見不准溝通,每個人都只想用他孩子賺錢還不想尊重父母
作者: magicwei (俺樣の美技に 醉いな)   2024-02-03 10:52:00
看了好想哭,難怪難看漫改劇這麼多
作者: nanpyn (Apple)   2024-02-03 17:40:00
看完各類業界怪談是真的會鼻酸含淚,我只是個普通人。失去權利、想保護作品卻愛莫能助的原著作者則是加倍心痛吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com