Re: [情報] 新垣結衣と星野源が結婚(0525星野源廣播摘要)

作者: lanesep (Lane)   2021-05-27 01:37:53
星野飯小小的浮出水面m(_ _)m
昨晚的廣播 <星野源のオールナイトニッポン> (星野源ANN) 非常值得一聽,
是"特別的"普通回。
針對過去兩人的諸多傳言和揣測、都獲得解釋與澄清的機會。
摘要如下:
一、與新垣結衣小姐部分
1. 之前有八卦雜誌拍到兩人入住同一棟公寓的消息。飯也去信詢問真實性。
星野先生是在新垣小姐之後搬入該棟公寓。
當時考量保全系統與居住隱私等,很容易就選到藝能人居住的公寓,
只能說是湊巧。逃げ恥烤肉聚會上還因此跟對方說了多次的抱歉。
(按)日本租房各種複雜,有興趣還請GOOGLE。
租房或是購屋都會過濾職業,故藝能人能選擇入住的社區很有限。(謝謝愛麗絲資訊)
住到同社區也是很合理的事。
澄清:
沒有為了接近新垣小姐而故意選擇同社區居住的想法。
2. 交往的時機點。
明確的時間是在去年(2020年)11月拍完逃げ恥新春SP後,以結婚為前提向對方提出交往。
笑福亭鶴瓶桑在星野先生蜘蛛膜下腔出血病倒時,介紹他很棒的醫生,成功做了手術,
讓星野先生得以從地獄的深淵中走回來,健康地繼續音樂與演藝工作。
鶴瓶桑每隔一段時日都會打電話關心星野先生。
1-2年前某次通電話時,也關心了星野先生的感情。
「當然是什麼都沒有呢~」星野先生這麼回答關心的長輩。
鶴瓶桑忽然冒出一句:「源你啊,ガッキーはあかんで」(不能對結衣有想法喔)
星野先生趕緊回答:
當然沒有這樣的想法啊。當時坊間有不少的傳言,我是完全沒有想過這件事啊!
鶴瓶桑5/23日在自己的廣播中提到兩人結婚的事。星野主動打電話向他報告。
鶴瓶桑給予的新婚贈言:
「結婚すると彼女(新垣)が自由になるよね」(結婚以後她就能獲得自由)
一同廣播的上柳昌彦主播解釋了鶴瓶桑贈言的真義:
「そうか!みんなガッキーがガッキーが、好きです好きですっていう中で、
星野源さんの奥さんになる。いろんなものから解放される?」
(原來! 從 大家的結衣、好喜歡好喜歡她啊 這樣的狀態中,成為星野源先生的妻子。
從各種的狀態中解放出來嗎?)
鶴瓶桑強調並不認識新垣小姐本人,但是知道逃げ恥這齣電視劇。
也澄清自己並非新婚夫婦 恋のキューピッド(愛的邱比特)。
澄清:
沒有多年前就交往與追求的事。
真要說就是在對的時間,兩個人的電波不思議地合拍了。
3. 提出結婚報告之後的一周間。
目前沒有住在一起、越來越多人給予祝福,開始有結婚的真實感。
還沒有確定入籍與一起住的時間。
6/23即將發行睽違3年4個月的實體CD,還有很多的工作要完成。
想在忙完後再好好安排這些事項。
二、有關音樂與演藝工作
1. 廣播的開場白:
「在我的人生中有過好幾次『到現在為止』、『在這之後』、感覺到全世界的景色一瞬改變了。
一次是因為蜘蛛膜下腔出血倒下時,當時身體感受著很痛苦的歷程,
情緒上反而很亢奮:想要活下去啊!! 的感覺非常強烈;
再一次是首次(2015年)登上NHK Hall在紅白演唱SUN的時候,
在舞台上待機、與主持人聊天、最後的最後才拿到麥克風、被攝影機正對著、
然後我就忘記後來發生什麼事了www
就在我失去記憶的瞬間裡,感覺像是進入另一個未知的世界裡。
很感謝的是我的人生得以體驗到好幾次這樣的經驗。
上周的禮拜三(5/19)沒想到也是這樣的瞬間呢~」
2. 為戲劇製作的主題曲「不思議」不是寫跟結衣的故事。
在拍攝電視劇「MIU404」後接受了同製作人新井順子小姐的邀約,
為電視劇「着飾る恋には理由があって」(TBS/2021年4月期)
製作一首以戀愛為主旨的主題歌。
星野先生曾在廣播裡說過:
不喜歡將自己的故事寫入歌詞裡,會轉化,根本的部分才是自己。
『うちで踊ろう』的歌詞創作是將自己的想法直率地傳遞出去。
那時發現傳達給比預想中還多上了好幾倍的人們,
傳達出自己的想法後,也從這些人身上獲得鼓勵!
製作「不思議」的時候想著:
如果被當成寫給女朋友的歌會很困擾,並不是自己的真實體驗啊!
這首歌是建立在「不逃避自我想法地、寫出自己所認為的情歌」
這樣的創作原則下,為了不要被誤解,所以很努力的想了歌詞,希望大家不要誤解呢~
3. 回答完有關結婚的提問,接著1個小時進行了"正常運轉"的ANN。
4. 廣播的最後。
星野先生說未來的工作方式也將維持一貫的原則,不會改變,
希望能繼續獲得大家溫暖的守護。謝謝大家。
身為飯在這怒濤的一周間,從原地被炸飛到2112年(也太遠),
也很想捏捏老闆的臉問他:這是真的嗎??(住手!)
透過放送作家寺醬的引言,廣播室外全體的Staff桑們與收聽著廣播著我們,
同心一致獻上對星野先生的祝福。
「得知星野先生結婚的消息,從一開始的驚訝、逐漸地被喜悅取代,自然而然流下感動的淚水。
無論是廣播的工作人員們、同步收聽廣播的聽眾們,大家都非常喜悅,內心滿滿地感動。
回顧星野先生無論是拍攝或是製作音樂,身心俱疲地來到廣播室,
被聽眾的信件激勵,2個小時後恢復了元氣,帶著笑容離開有樂町(電台日本放送所在地)。
說實在的,也曾有過痛苦難熬的時刻。
您在散文集-『いのちの車窓から』(從生命的車窗眺望)裡曾寫道:
內心非常痛苦的時期,曾一個人搭車到夜晚的晴海碼頭去看海。
我們Staff們和聽眾們都曾想著:能夠做些什麼幫助星野先生呢?
然而,您的人生將與以往不同了呢,不再是孤單一個人,而是兩個人啊!
痛苦有人分擔減半,遇上愉快的事,更能獲得兩倍的喜悅不是嘛~
無論日後遇上什麼樣的事,人生有夥伴的支持與協助,一定可以順利克服的。
這是我們感到最開心的事了!」
星野源ANN的Staff們,包括經紀人石田桑,聽著這段引言都在廣播室外哭了。
(一堆大男人哭的畫面,非常想買票進場觀賞啊)
(欸!破壞情緒柳~
星野源ANN,未來也將正常(脫線)的運轉著。
非常推薦大家聽一回,感受星野先生的喜悅與Staff們滿滿的愛意,
放炮、失誤、零零落落都是愛這樣www
即使聽不懂日文,聽著瘋狂鬼畜般的笑聲也非常療癒紓壓。
廣播在radiko(限日本ip)一周內可回放。
或是用Chrome 外掛app rajiko 下載收聽。
昨天廣播穿的是ずんの飯尾和樹さん去年來訪贈送的周邊。
T-Shirt字樣PECCORI ぺっこり = 鞠躬 的意思。
藉由T-Shirt表達對外界的關心與感謝之意。
今天真的太適合穿這件了XD
附上廣播放送後公式推
https://twitter.com/gen_senden/status/1397257803102789635
~
作者: thinegg (oooooooooooops)   2021-05-27 01:44:00
好棒的翻譯文 謝謝你
作者: fallfrost (落落落落)   2021-05-27 01:46:00
推推 真的太閃了
作者: episold (episold)   2021-05-27 01:57:00
好閃~未來工作方式不會改變,可是這種工作量怎麼顧家XD
作者: MK47 (和牛第一)   2021-05-27 01:59:00
感謝翻譯
作者: chenyoyo   2021-05-27 02:10:00
感謝翻譯
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2021-05-27 02:12:00
原來真的拍SP後才交往
作者: bfetter (ヘイワードのバスケ)   2021-05-27 02:12:00
謝謝翻譯!
作者: sapc87952 (阿家)   2021-05-27 02:16:00
顧家就不用擔心了 結衣很能顧(宅在)家的XDD
作者: mieki (Return to ?)   2021-05-27 02:24:00
推 感謝翻譯
作者: huronave (huronave)   2021-05-27 02:30:00
感謝翻譯!好歡樂喔!私心一直在等翻譯!我也想買票看一堆大男人哭的畫面XD
作者: joanronansky (Joanneskyblue)   2021-05-27 02:33:00
感謝翻譯 看你的敘述都感受到源桑洋溢著滿滿的幸福
作者: filmfilm (filmfilm )   2021-05-27 02:57:00
好喜歡鶴瓶桑的新婚贈言
作者: lpai (寶瓜)   2021-05-27 03:13:00
感謝翻譯!讓我回想起逃恥播出時每週熬夜聽ANN的時光
作者: caaty   2021-05-27 03:20:00
感謝翻譯,星期二聽的時候就算不是很懂,也感到好歡樂XD
作者: shibacat (柴柴貓)   2021-05-27 03:35:00
引言那段好感動喔!謝謝翻譯、分享!
作者: ilanekid (宜蘭囝仔)   2021-05-27 04:09:00
謝謝翻譯!祝福他們!
作者: isumienri (榆葉的第二帳號)   2021-05-27 04:13:00
感謝推
作者: arashiaki (奇智兒)   2021-05-27 04:48:00
謝謝翻譯 好感動!祝福他們
作者: haibarajdi (doraBmon)   2021-05-27 05:50:00
謝謝翻譯 w
作者: HunsKing (SmallSausage)   2021-05-27 06:46:00
日本的租房真的規定很多 連跟週遭的鄰居打好關係都有一定眉角
作者: aanai (遠方的天王星)   2021-05-27 07:28:00
謝謝翻譯!禮拜二聽的時候嘴角都會上揚哪
作者: com214111 (佐藤康姆)   2021-05-27 08:09:00
推!!
作者: kuraturbo (賴在你給的床上(誤))   2021-05-27 08:13:00
鶴瓶桑的賀詞就是很懂演藝生態的大前輩才會說出的話啊。希望Gakki可以從某些束縛中被解放。
作者: hasebe (煮熟的番茄)   2021-05-27 08:14:00
加油啊,這對結婚其實壓力不小,名氣都太高了現在看逃恥味道會不太一樣XD
作者: yijiun1072   2021-05-27 08:25:00
感謝翻譯
作者: riceberg (阿包)   2021-05-27 08:30:00
藝人的訊息真的參考就好 精美的外表不要太入戲
作者: bibichiu (白泡泡的比)   2021-05-27 08:35:00
大推鶴瓶先生的新婚賀詞
作者: ca00265 (Cathy)   2021-05-27 08:37:00
祝福祝福
作者: lpca (澄)   2021-05-27 08:41:00
作者: banira   2021-05-27 09:12:00
作者: sdhpipt   2021-05-27 09:18:00
"結婚以後她就能獲得自由"聽起來就像是要解約???日本這種大咖女演員 很多都是利用結婚生子順勢解約的然後過幾年復出 成立個人事務所 跟原東家業務提攜
作者: emilylyh (emilylyh)   2021-05-27 09:24:00
推推 謝謝翻譯~~~
作者: replyrose (ROSE)   2021-05-27 09:34:00
感謝翻譯分享~
作者: irenechen (irene)   2021-05-27 09:35:00
謝謝翻譯~推!
作者: chiefer (lxxwyxwwy)   2021-05-27 09:47:00
感謝翻譯!聽廣播源桑講到跟gakki有關的事講話還不自覺變小聲超害羞
作者: Djlice (KinKi KISS Forever)   2021-05-27 09:48:00
我覺得鶴瓶桑所謂的「獲得自由」並不是所謂解約獨立那種形式,而是指新垣終於有機會擺脫「大家的Gakki」這樣的魔咒 不用再一直為了符合外界想像中Gakki的樣子勉強自己
作者: bfetter (ヘイワードのバスケ)   2021-05-27 09:52:00
結婚後解放就是不用在那些之前的標籤裡被定型
作者: ms0223934 (英文核心單字)   2021-05-27 09:53:00
他露出的害羞跟藏不住的笑都太真實,看了也覺得好幸福
作者: super1315566 (台灣中國,一邊一國)   2021-05-27 09:54:00
感謝翻譯
作者: tliu223 (滿嘴荒唐言 一把辛酸淚)   2021-05-27 09:55:00
香蕉人︰前一周跟源君共演時他還沒提過Gakki的事,難不成那時候兩人還沒開始交往嗎XD
作者: pikajackbook (傑克書)   2021-05-27 09:56:00
推推 感謝翻譯!
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2021-05-27 09:58:00
感謝分享
作者: giantwen (fight~oh!)   2021-05-27 10:03:00
所以才交往大概半年 名符其實的閃婚耶
作者: karen780214 (小雅)   2021-05-27 10:32:00
謝謝翻譯~~
作者: raura ( )   2021-05-27 10:38:00
居然還沒住在一起,這點也蠻妙的!不過有各自空間也很好
作者: girafa (想去馬德里的長頸鹿)   2021-05-27 10:38:00
謝謝
作者: sunnyjong31 (晴晴兒)   2021-05-27 10:40:00
謝謝翻譯!祝福!
作者: raura ( )   2021-05-27 10:40:00
看別的推才知住隔壁,那就是增加居住空間了XDD
作者: imnudibranch   2021-05-27 10:41:00
感謝翻譯~好溫暖!
作者: leecherry (小魯妹)   2021-05-27 10:41:00
謝謝翻譯~ 同為飯的我也是邊聽邊笑,渡過了歡樂的兩小時,當源桑再次鄭重親口說出跟結衣結婚時,被AD鬧真的是笑破肚子,因為源桑一直用心對待他人,能夠得到周圍的人真摯祝福實在太好了
作者: Djlice (KinKi KISS Forever)   2021-05-27 10:45:00
澄清一下兩個人不是住「隔壁」,是「隔壁棟」,差有點多XD其實就是同一個社區不同棟大樓的概念 這樣應該比較好理解?
作者: leecherry (小魯妹)   2021-05-27 10:47:00
源桑也回答了兩人的互稱,講的時候真的覺得他很害羞XD
作者: fgh (The Dark Knight)   2021-05-27 10:52:00
兩人的互稱是?
作者: meitantei (Fool)   2021-05-27 10:58:00
結衣ちゃん<-->源さん偶爾星野さん如果不下載radiko,也可以在youtube聽到廣播喔!都會有人固定上傳!
作者: mymayday5   2021-05-27 11:09:00
這集真的是聽不懂也硬要跟完全程感受那個氛圍XD
作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2021-05-27 11:18:00
原來是A臉要讓始祖結衣自由的故事(?)
作者: hotsummer (板橋平采娜)   2021-05-27 11:26:00
晚上來聽YouTube的xD
作者: kyae (kyae)   2021-05-27 11:33:00
非常感謝翻譯!衷心祝福~
作者: silence8925 (Jing)   2021-05-27 12:27:00
感謝翻譯
作者: angelology   2021-05-27 12:28:00
感謝翻譯
作者: flyingdreams (時光)   2021-05-27 12:35:00
好感謝大大翻譯,從中感受到源桑的思考與幸福
作者: cutty (兜兜)   2021-05-27 12:38:00
很感人
作者: mickeybo (小寶)   2021-05-27 13:24:00
謝謝翻譯!源桑可以透過ANN來講跟結衣的事,雖然很閃但很棒!避免大家一直猜測一些事情,恭喜並祝福兩位~
作者: FreeBlue (賞味期限之後)   2021-05-27 13:30:00
感謝翻譯!
作者: knight0201 (檸檬汽水)   2021-05-27 13:39:00
感謝翻譯!
作者: fiona0754PTT (Fiona)   2021-05-27 13:41:00
感謝翻譯!
作者: chocolate575 (巧巧)   2021-05-27 14:00:00
感謝翻譯
作者: ioyu92185 (驀然回首)   2021-05-27 15:36:00
感謝翻譯跟補充!超級閃的呀
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2021-05-27 17:05:00
說了就信 飯果然是世界上最忠誠的東西
作者: yoone (yoone)   2021-05-27 17:21:00
感謝分享~
作者: seki69 (關)   2021-05-27 17:29:00
講到忍不住害羞真的好閃XDD 我覺得這回廣播是星野源先主動把媒體容易作文章的部分都說清楚,這樣之後結衣那邊才不會被記者問到奇怪的問題,真的很高明。祝福他們!
作者: sisterfei (菲姐代購)   2021-05-27 18:04:00
對鶴瓶桑不熟 看了書中文章跟結婚贈言 覺得他好有深度星野源肯定是溫暖的人 周邊才會有這麼多溫暖陪伴謝謝飯的翻譯分享
作者: pcsrichard (就?)   2021-05-27 18:29:00
感謝翻譯~~~
作者: ethan323 (0.0)   2021-05-27 19:18:00
感謝翻譯
作者: joyce31022   2021-05-27 19:26:00
覺得回答很有誠意
作者: amber720 (聰明一點)   2021-05-27 19:26:00
謝謝翻譯~
作者: pdjacky (年輕真好)   2021-05-27 20:34:00
感謝翻譯,看到影片真的很開心幸福(大心)
作者: ghostfire (鬼火)   2021-05-27 21:30:00
感謝翻譯~
作者: edw069 (我才不吃羊肉)   2021-05-28 01:15:00
感謝翻譯,星期二也有聽開場和親口告知結婚的部分,bon的一聲真的笑壞大家了XD
作者: liang0523 (liang)   2021-05-28 09:31:00
謝謝翻譯
作者: cartoonss (最上小恭)   2021-05-28 09:43:00
看來真是近水樓台先得月,這個演戲的契機促成緣分...羨慕+嫉妒哈哈
作者: GABA (asdf)   2021-05-28 10:11:00
住保全跟隱密性高的社區是必要的 不然週刊文春會覺得撿到軟的
作者: winnielin28 (小維尼)   2021-05-28 12:14:00
謝謝翻譯!
作者: Xjasdf   2021-05-28 13:56:00
感謝翻譯
作者: chobit618 (mumu)   2021-05-28 18:04:00
該不會他們其實也是在玩事實婚吧
作者: kid8858   2021-05-28 18:40:00
感覺溫暖,衷心祝福兩人,謝謝翻譯~
作者: lifestyle (lifestyle)   2021-05-28 20:38:00
謝謝翻譯
作者: TAMACAT (愛東奔西跑‧精靈貓)   2021-05-29 09:51:00
喜歡星野源真是太棒了。喜歡~感謝翻譯+分享。
作者: facio124 (費西歐)   2021-05-29 21:23:00
謝謝翻譯
作者: bei8308 (kuma)   2021-05-29 22:39:00
但其實‘自由’這個定義也頗深的...新垣さん發表新婚後也
作者: ghty (Beatlemania)   2021-05-30 02:55:00
感謝分享!! 太高興聽到這個消息了!!
作者: sara520   2021-05-30 12:31:00
謝謝翻譯,覺得很溫暖,祝福他們///
作者: xhung (xhung)   2021-06-06 11:16:00
推翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com