[閒聊] 翻譯 米津玄師x野木亞紀子「MIU404」對談

作者: eriwang1126 (天使病重症患者)   2020-08-24 14:39:07
米津玄師x野木亞紀子「MIU404」對談
▲ 綾野剛和星野源連線出演
https://i.imgur.com/peIH363.jpg
談了滿多MIU404的製作內幕,聽得很開心
除了主持人的有些話懶得翻外,基本上逐句翻了。
———————————————————
米: 這是繼《非自然死亡》以來和野木桑的對談,對吧?
野: 嗯
主: 時間過了兩年,你們兩人感覺都有些緊張。久違的見面,野木桑你覺得如何呢?
野: 他看起來很有精神,那就好
(米&主: 爆笑)
米: 對欸,這是我們睽違兩年的見面
野: 但沒有什麼已經過了兩年的感覺
米: 就很像前陣子才見過面一樣
野: 的確是呢,時間過得真快
▲ 來自伊吹刑警的連線 (綾野剛)
剛: 晚安,我是伊吹藍
三人: 晚安
主: 今晚綾野剛桑會以這樣的形式登場,讓我們再次歡迎在《MIU404》中飾演伊吹藍的綾
野剛桑
剛: Yone醬、野木桑、出水桑辛苦了
三人: 辛苦了
主: 我們今天是用Zoom從錄音室和綾野桑連線,可以看到綾野桑今天穿了一件很好看的粉
色T恤,可以介紹一下嗎?
剛: 我收到了Yone醬和UNIQLO合作出的T恤,現在穿的這件是粉色的貓咪T恤
主: 而且你的聊天背景還是用《STRAY SHEEP》的CD封面插畫
米: 真不愧是你
野: 做好了萬全準備
(剛: 爆笑)
米: 太厲害了,整個尊敬...(講不下去)
主: 野木桑,做好了萬全準備是什麼意思?
野: 他對於這種事總是超認真的
剛: 就覺得這樣很開心,能讓大家驚訝地「哇~」出聲不是很棒嗎?
主: 想問綾野桑,有沒有無論如何都想跟米津桑說的話呢?
剛: 那個啊,我雖然收到問卷,問我有沒有無論如何都想跟米津桑說的話...但所謂「無
論如何都想跟他說的話」,我跟本人見到面後再跟他說。
(三人: 爆笑)
米: 原來如此
野: 也是啦,為什麼必須在節目裡說
剛: 不過...對於《感電》,前幾天第9集也播完了,真的覺得我們被這首歌拯救了。說是
拯救,也包含拉了我們一把的意思。隨著這首歌在片尾播出,這部戲才真正完整,我一直
都這麼覺得。像在拍攝現場「啊~今天野木桑的劇本也好棘手」,演員們一起煩惱著要怎
麼呈現時,一邊聽《感電》就好像自己被這首歌支持著。對此想要再次說聲謝謝,收錄在
《STRAY SHEEP》裡面的其他歌也都真的很棒。我現在每天都無限重播著這張專輯前往拍
攝現場,非常感謝。
米: 我也很感謝
剛: 還有我真的很喜歡Yone醬的為人。我想,當然他還有很多我所不知道的一面。但不應
該用「神秘」去概括他,「米津玄師」這個類別是確實存在的。我很喜歡Yone醬個性裡迷
人可愛的部分,就像展現在歌詞裡的「汪汪汪、喵喵喵」一樣,讓人們一聽就能想起伊吹
和志摩。還有Yone醬如同演員般的創作方式,讓我覺得他是個很棒的人。
▲ 綾野剛給聽眾的留言
剛: 關於接下來的看點,我唯一能說的是最後兩集濃縮了所有精華。我們經由演技詮釋、
經由角色好好地呈現故事。另外,《感電》這首歌,之後會在野木桑的劇本裡發揮什麼樣
的作用?不用透過考察,最後兩集會確實傳達給大家讓大家能夠理解的。敬請期待並看到
最後。
第一首歌: 《Lemon》
▲ 回顧《非自然死亡》和《Lemon》
主: 過了兩年後的今天,對於野木桑來說《Lemon》是個什麼樣的作品?
野: 說真的《Lemon》這首歌已經比《非自然死亡》這部戲要來得有名太多了,由我來談
《Lemon》好像不太對...
米: 不不不
野: 但真的就是這樣的感覺...不過兩年前第一次聽到《Lemon》時,我忘了是在哪裡寫過
這樣的評論,「《Lemon》是首會讓人回想起某些事的歌」,而且是那種最好不要想起來
的事。我也不知道是因為那些事太重要,還是是因為想要忘掉,但就是會有這種很難用言
語形容的感受。像是被什麼囚禁著,也許是被《Lemon》這首歌囚禁著也說不定。直到現
在在街上偶爾聽到在播《Lemon》時,同樣的感受還是會瞬間湧上心頭。彷彿被拉扯、被
帶走了什麼東西一樣。
主: 兩年前,是米津桑你第一次為電視劇寫主題曲,過了兩年後,《Lemon》還是觸動著
人們的心。你聽了剛剛的話後覺得如何呢?
米: 這首歌是我寫的第一首電視劇主題曲,畢竟是第一次,製作時一直反問自己「用這首
歌真的可以嗎?」然後《非自然死亡》裡不都是在非常絕妙的時間點播這首歌嗎?多虧這
樣讓《Lemon》得以逐漸成長茁壯,到了現在其實已經不太覺得這是自己的歌了。過了兩
年,剛剛野木桑所說的「被拉扯」讓我印象深刻。我自己在製作新專輯時重聽了《
Lemon》,現在的感受已經和當時剛寫完歌的自己完全不同。覺得這首歌很像詛咒之歌。
主: 現在嗎?
(野: 笑)
米: 像是「如今你依然是我的光芒」讓我覺得也太可怕了吧!
(野&主: 爆笑)
米: 想說我當時居然寫出這麼可怕的歌詞。該怎麼說呢...《非自然死亡》邀請我寫主題
曲時,提出的要求是「希望是首能夠溫暖人心的歌」。但過了兩年我自己重聽後,一點都
沒有那樣的感受。我想是因爲我變了。就像這樣,我對自己的歌,詮釋年年在改變。我想
其他人也是吧。雖然不知道接下來這首歌能不能長存在大家心中,但一首歌如何和人們一
起經歷改變這點我覺得很有趣。
野: 但的確是首溫柔的歌。《非自然死亡》是個由死亡開始的故事,描繪誰死了之後留下
了什麼訊息的電視劇。這首歌總是在最後給人如同擁抱般的感覺。
米: 也是...這樣回顧起來真的覺得很感激。嗯,可能也跟我自己的身心狀態有關係吧...
主: 沒想到過了兩年後米津桑的內心居然產生了這首歌像是詛咒般的變化,嚇了我一跳
(米: 笑)
野: 真有趣
/ 接下來米津太低頻,野木老師太激動講話黏在一起,有兩句聽力宣告死亡。總之在講《
Lemon》的魔性。/
主: 不過也代表這首歌對世人影響很大,讓大家感同身受
米: 剛剛在聊《Lemon》時淨說了些負面的話,不過我是因為和《非自然死亡》合作才寫
出了這首歌,對此心懷感激,同時這首歌也讓我邁向了人生的不同階段,所以真的覺得有
這首歌真是太好了。
▲ 聊邀請米津寫《MIU404》主題曲時的事
主: 聽說這次有先把概念資料給米津桑看,是什麼樣的資料呢?
野: 就是劇情大綱、各個角色的性格設定、故事到最後大概會是怎樣發展,還有第一集和
第二集的劇本
主: 讀完收到的資料後留下了什麼樣的印象呢?
米: 一開始看到《404 not found》時我嚇了一跳。當時我本來是打算在自己的新專輯中
放入《404 not found》這首歌的,雖然只是巧合,但就讓我有種因緣際會的感覺。
野: 講到這個,我記得我們有一度在討論主題曲的歌名要不要直接用《404 not found》
,在開會的時候。但我不知道他本來就想寫這個,剛剛聽了也嚇一跳。真的太巧合了。
米: 雖然我本來想寫的《404 not found》是完全不同感覺的歌,但在標題上能這樣同步
真的讓人為之一震。
野: 另外,下週即將播出的第十集,標題正是「Not Found」
米: 哎呀!(笑)
主: 會發生什麼事呢?
野: 不得了了,真的不得了了
主: 「Not Found」,找不到,是指什麼呢?真讓人好奇
▲ 來自志摩警官的連線 (星野源)
主: 志摩警官~
源: 嗨~
主: 接下來會和在《MIU404》中飾演志摩一未的星野源桑一起連線。星野桑,你應該也聽
了剛剛的內容吧,有什麼感想嗎?
源: 首先,野木桑的聲音聽起來滿有精神的,我就放心了。
(野: 笑)
主: 什麼意思?
源: 因為我想她現在應該火燒屁股了
野: 在燒了,在燒了
(源: 笑)
源: 所以我本來想說她會不會很頹靡,不過出乎意料的有活力讓我鬆了口氣
野: 不好意思,讓你擔心了
主: 辛苦了,正在趕工寫最後一集劇本的野木桑
源: 很期待!
主: 演繹志摩警官這個角色到現在,星野桑你覺得自己有什麼改變嗎?
源: 嗯,我想兩個月不能拍戲的自肅期間影響還是很大的。我一開始只能靠第一集和第二
集的劇本去思考如何塑造這個角色。之後碰上什麼都不能做的兩個月,換作平常,兩個月
的時間戲早就都拍完了...卻沒法拍。期間,我在心中不斷思考著志摩是個什麼樣的人?
志摩這個角色漸漸地具體化。我從去年年末開始就一直想著志摩的事,到了今年,志摩還
是一直和我共處著,與其說他只是一季日劇的角色,更像是參與了我人生的角色。
主: 想問星野桑有沒有無論如何都想跟野木桑說的話呢?
源: 想說的話啊...我自己是沒什麼要說的啦,想問的事情可以嗎?
主: 好的,請問
源: 野木桑在寫劇本的時候,大多是在晚上寫還是白天寫?還是有靈感就寫?創作跟時段
有關聯嗎
野: 我也不知道欸,因爲一直在寫
源: 原來如此,一直在寫的感覺
野: 的確是一直在寫...如果死線迫在眉睫,會漸漸失去理智,即使知道這樣不好、想要
恢復正常的生理時鐘也做不到,這一個月就是一直在不正常的時間起來不正常的時間睡去
源: 但的確會變成這樣呢
野: 對啊。源桑你現在是在家裡嗎?
源: 對,我在家
野: 你家真乾淨...米津桑我想你也是一直都待在家裡
米: 嗯
野: 你房間乾淨嗎?
(眾人: 爆笑)
主: 真是個好問題
源: 不過的確很好奇你房間長什麼樣子
米: 我是那種不太想放東西在房間裡的人,但也不是說特別乾淨啦,創作時桌上會亂成一
團、堆滿飲料罐。有時候不小心打翻會很麻煩。
(源: 笑)
野: 你是會排罐子的人嗎?
米: 對
野: 哈哈哈有種親近感,我也是
米: 真的嗎?
野: 我是會在桌上排滿寶特瓶,明明可以丟掉的。明明丟掉就好了啊。
米: 對啊
野: 會這樣在桌上堆東西真是不可思議
源: 哈哈哈哈哈哈不過我懂我懂
主: 星野桑也是這樣嗎?
源: 我的話不是堆在桌上,是堆在丟垃圾的地方。明明當下好好把瓶子壓扁、把瓶身的標
籤拔下來好好分類、丟掉就好了,但就是會想要等下再用。像紀念品一樣越擺越多。
野: 沒想到我們三人很像
源: 就會有種期待可以排多少瓶子的心情
野: 就像在做實驗一樣.......
源: 我覺得做音樂的地方要乾淨點,思路也會比較清晰。所以那邊我會盡量不擺東西。
▲ 星野源給聽眾的留言
源: 總之我想接下來一定會很有趣,野木桑的...哈哈哈我這樣講好像是在給野木桑施壓
一樣...隨著每集的展開,野木桑的劇本也越來越有張力,從劇本就充分能感受到野木桑
所想傳達的,最後一集應該會很不得了吧。還有志摩和伊吹的組合也漸漸合拍了起來,變
成互補搭檔,還有四機搜也產生了團隊感,接下來要怎麼大戰久住呢?希望大家一定要注
目這點。
第二首歌: 《感電》
▲ 聊《感電》這首歌
主: 野木桑你說自己在第一次聽《感電》時的反應是「居然來了首這樣的!」是什麼意思
呢?
野: 《Lemon》是那種比較沉靜的歌。其實這次在跟新井桑討論時,就決定《MIU404》要
拍得比《非自然死亡》要來得活潑一點。《非自然死亡》有些過於深奧了,希望《MIU404
》能更平易近人。然後想著這次一樣要請米津桑來唱主題曲,預測應該會是首快節奏的歌
吧。結果寫出來的歌比想像的要來得更華麗,輕快、有活力,才會覺得「哇喔居然來了首
這樣的!」第一次聽的時候就覺得這首歌肯定會大賣的!不好意思說了像那種可疑的製作
人會說的話哈哈哈
米: 真的嗎?
野: 覺得這首歌真的很棒 。不只輕快,更帶有一絲的哀愁。還有雖然整首歌的歌詞我都
很喜歡,但副歌的「轉瞬即逝的光輝 直至兩人筋疲力盡」實在寫得太好了,我應該寫個
一輩子腦裡都蹦不出這種詞彙。要怎樣才能想到呢?
米: 這樣問我也...
野: 你是寫完歌才想到這樣的歌詞,還是同時浮現的?
米: 我不太記得了,但應該是寫完歌之後吧。這種哀愁,我在日常生活中就常常感受到。
像我很喜歡去喝酒,去喝酒前明明想著「今天已經累了,還是去睡吧」。真的去喝了之後
,進入那個模式,就會覺得「好的!我要把今天當作最後一天,享受所有開心的事情」..
.我常常會這樣想,然後通常這樣嗨了整晚後隔天都會糟到極點。
(野&主: 爆笑)
米: 即使知道會如此,還是想活在當下。這樣的瞬間常常出現在我的生命當中,那句歌詞
也許就是這樣來的吧。
野: 這麼神的歌詞,本人卻自然而然地就寫了出來。果然好厲害啊,完全不在一個格局。
野: 不過在劇中,塚原導演對於《感電》要怎麼播這件事情真的非常講究,他實在是位很
棒的導演。當然《Lemon》的時候也一樣。單看第一集的劇本,《感電》會在志摩揍了伊
吹一拳、逮捕犯人時播,但其實在那之後劇本上並沒有著墨太多,所以《感電》是無法全
部播完的。但塚原導演稍微調換了幾幕的前後順序,把奶奶和孫女的鏡頭拉長,真的是配
合主題曲去拍。第一集我自己很喜歡、覺得美如畫的一幕,正是孫女行進時濺起了水珠,
配上歌詞的「轉瞬即逝的光輝」,讓人覺得那一幕完全是為主題曲所打造的。
野: 還有第三集,志摩和伊吹追著岡崎體育所飾演的犯人,伊吹感覺就要摔下去了,志摩
伸手拉住他後兩人一起落水...其實我劇本裡只寫著兩人一起掉下去這樣。那邊也完全是
塚原亞由子安排的《感電》點。在兩人拉住手的瞬間,響起吧啦啦啦啦啦的前奏,我看到
時就覺得也太令人激動了吧!
米: 真的能感受到劇組的用心,懷抱著熱情在播主題曲,從《非自然死亡》到這次我都非
常感激。
野: 我們更要感謝你,為作品寫出實在相配到不行的主題曲,太厲害了
米: 不敢當
野: 不不不,快別客氣了
▲ 聊米津的新專輯《STRAY SHEEP》
主: 野木桑在聽這張專輯時,留下了什麼樣的印象呢?
野: 覺得是張很豪華的專輯
主: 收錄了15首歌
野:《Lemon》也收錄在裡面,但我還很喜歡《海獸之子》的主題曲
米:《海之幽靈》?
野: 對,我非常喜歡《海之幽靈》
米: 真開心
野: 當然還有《感電》也是首豐富多彩的歌,應該說,這張專輯本身就包含了各種元素。
米津桑是有意放入那麼多東西的嗎?
米: 嗯,該怎麼說呢,因為我不想做一樣的東西。回首去聽我以前的歌,會發現和現在完
全不同。旁人可能甚至會懷疑...就連我自己都會想「這些歌真的是同一個人寫的嗎?」
做一樣的音樂會膩...當然也有人不斷鑽研一樣的東西,但我的話個性使然吧,即使不
斷做一樣的事情也只是消耗罷了。我不想對自己感到厭倦。所以才會在每首歌作不同的嘗
試,有意讓自己涉略的音樂範圍更加廣泛。
野: 雖然我不知道這樣比較適不適合,但我想我能理解你所說的。像電視劇,我會覺得能
一直寫同樣類別劇本的人很厲害。
米: 我懂
野: 像是一直寫醫療劇、一直寫法庭劇,我自己是絕對沒辦法的
米: 執念很深
野: 對啊,真的很厲害。像我這次寫了刑偵劇,就覺得夠了,以後不想再寫了。
主: 暫時不寫了
野: 對,暫時不想寫了
米: 但這樣也是滿遺憾的,聽你這樣說
野: 是這樣嗎?
第三首歌: 《迷える羊(迷途之羊)》野木選曲
主: 野木桑為什麼會選這首歌呢?
野: 這次做這個節目,他們要我從專輯當中選一首歌,在我考慮該選哪一首歌時...其實
我一開始沒發現這首歌的歌名正是專輯名稱,但聽的當下就覺得這首歌很棒、選這首好了
。要送出時看到歌名《迷途之羊》,才發現不正是《STRAY SHEEP》嗎?像笨蛋一樣後知
後覺。
野: 我覺得只有這首歌的次元跟其他首歌不一樣。我所說的次元,不是指歌曲間的高下之
分,而是覺得創作時切入的「視點」次元不同。一開始覺得這首歌很像神話故事,後來越
聽越覺得這也是首描繪現在的歌。這只是我個人的解釋啦,覺得這首歌寫的正是當下、混
亂不堪的NOW,用揶揄的方式呈現。而我們的現狀,處於這個巨大神話中的一部分。
米: 聽你這樣說真的很開心。我也不知道自己對這首歌是否徹底理解,但我的確就是想著
野木桑剛才所說的在創作的,很開心也很感激野木桑能發覺。
野: 還好我解讀對了,不是自己擅自的想像
(米: 笑)
▲ 面對2020年,兩人透過音樂、透過劇本,想要傳達什麼
米: 我今年29,明年就要30、變成大人了。不,應該說早就已經是大人。開始會覺得自己
必須留下點什麼。現在的我,創造流行歌的同時也必須擔起責任,將世事用言語傳達。
正因為處於現在這個立場,雖然是透過音樂、力量也很微薄,但接下來想要盡量跟小朋友
、跟即將出生的孩子說「活著是件很棒的事情喔」。
野: 每天都覺得2020年真是各種辛苦...接下來想要傳達什麼?最近覺得應該要把一些理
所當然的事情說出口。像是「溫柔點啊」之類的,放在嘴邊感覺滿蠢的。還有很簡單的事
情,像是「不該歧視」「不該有戰爭」...即使如此,現在在世界某處,戰爭仍舊持續上
演著。「做這種事情真的好嗎?不,不該這樣的吧。」這種真的理所當然到不行的事情必
須大聲說出來。
雖然我也不知道這樣的事情該怎麼和劇本的表現做直接連結,但作為一名邊緣的文字工作
者,我想這是個我必須去考量自己手上掌握什麼樣的影響力、肩負著讓作品問世的責任的
時代。而在考量的同時,不代表作品就會變得不再有趣。即使如此,一樣能創造出有趣的
作品。也可以說是不受侷限吧,像音樂產業現在不只賣CD,還有各式各樣的數位發行。電
視劇也一樣,可以線上看、推銷到全世界,我想這是個很棒的時代,我們能做的事情還很
多。
第四首歌: 《カナリヤ(金絲雀)》米津選曲
米: 《金絲雀》是這張專輯的最後一首歌。在宣布緊急宣言後,很多人陷入痛苦,我一邊
想著自己能做什麼?一邊寫了這首歌。到頭來自己能做到的事也只有做音樂了。在這樣的
情況下,我希望這首歌至少可以是正面的...嗯,在製作時是滿辛苦的,但這是現在的我
竭盡所能之後的成果。是首很棒的歌。
結語: 請繼續收看《MIU404》並支持米津玄師的專輯《STRAY SHEEP》
以上。
———————————————————
1) 米津推特
本來覺得只是正常在講話,結果聽了節目錄音後自己都被自己的沒精神給嚇到。
https://twitter.com/hachi_08/status/1297494859062718465?s=21
2) 米津桑的聲音真是很好聽呢。謝謝各位的收聽。如果有聽不清楚的地方請見諒。劇本
已經順利寫完了。剩下的兩集!還請大家繼續支持。
https://twitter.com/nog_ak/status/1297504190676140032?s=21
...其實邊翻邊後悔......講話一個低音炮太有磁性一個咬字不是很清楚,總之都很難聽
取。希望沒有聽錯的地方。連線出演的兩人豪可愛(^ _^ )
作者: a21096 (a21096)   2020-08-24 14:40:00
感謝翻譯!!第一次聽的時候很吃力XD
作者: bibichiu (白泡泡的比)   2020-08-24 14:48:00
感謝翻譯,先推再看
作者: y35246357468 (小銀)   2020-08-24 14:51:00
米津竟然才29?!哇XD
作者: Jackyoryo (正樹)   2020-08-24 14:57:00
推推,辛苦了
作者: pippen2002 ((EJ1547))   2020-08-24 15:02:00
米津很年輕啊!
作者: kakashi71 (zoro71)   2020-08-24 15:06:00
謝謝翻譯~好喜歡野木編的對談,幽默又有深度
作者: frankablack   2020-08-24 15:14:00
感謝翻譯~
作者: tamaxd (塔瑪鈴薯)   2020-08-24 15:22:00
感謝翻譯!大家都好有趣喔!!
作者: dearwhen (阿西默)   2020-08-24 15:23:00
野木編「不想再寫刑偵劇」!?這樣MIU的第2季怎麼辦(還沒播完就在想第2季會不會太超過)..幸好主持人有補充「暫時」兩個字~
作者: replyrose (ROSE)   2020-08-24 15:52:00
感謝翻譯(^ ^)
作者: inohno   2020-08-24 16:17:00
"轉瞬即逝的光輝"我覺得最搭是第四集青池在遊覽車上最後的微笑感謝翻譯分享~
作者: lcmk (lovely summer)   2020-08-24 16:18:00
多謝翻譯!
作者: sapc87952 (阿家)   2020-08-24 16:40:00
不想寫刑偵劇就先寫法醫劇吧(誤
作者: kaorihung (hirahira)   2020-08-24 17:06:00
感謝翻譯!
作者: mymayday5   2020-08-24 17:24:00
超級感謝翻譯呀!!! 這對談真是太棒了!!!沒想到錄廣播時最後一集竟然還沒寫完XD 應該是預錄?!
作者: Syd (Wish you were here)   2020-08-24 17:31:00
作者: huronave (huronave)   2020-08-24 18:37:00
感謝翻譯,對談好有趣!
作者: teiiet (shiba)   2020-08-24 19:10:00
感謝翻譯!主題曲真的很重要 對我來說ovo
作者: smtownya (ShinWei)   2020-08-24 19:29:00
謝謝翻譯
作者: vileman (麵)   2020-08-24 19:46:00
昨天聽完也有試著要翻翻看,但e大真的超快就翻好又翻得超好!(膜拜
作者: sculp   2020-08-24 20:19:00
感謝翻譯
作者: liang0523 (liang)   2020-08-24 20:28:00
謝謝翻譯
作者: z4corpse (Snufkin)   2020-08-24 20:35:00
感謝翻譯
作者: shindais (shindais)   2020-08-24 20:44:00
感謝辛苦翻譯!
作者: lpca (澄)   2020-08-24 20:51:00
感謝翻譯啦~
作者: yesnoKEN (還沒想到)   2020-08-24 21:14:00
感謝翻譯!!!超愛這種訪談內容~每次都能聽到很多有趣的事
作者: okada777 (半夜不睡覺)   2020-08-24 21:27:00
感謝翻譯
作者: mickeybo (小寶)   2020-08-24 22:05:00
謝謝翻譯!!!
作者: vickie425413 (星星亮晶晶)   2020-08-24 22:23:00
感謝翻譯
作者: aanai (遠方的天王星)   2020-08-24 22:23:00
感謝翻譯~~
作者: vegeflower (SUN!^^)   2020-08-24 22:28:00
感謝翻譯!
作者: ifalmost (如果有一天)   2020-08-24 22:39:00
感謝翻譯:)
作者: hanyilin (零燈子)   2020-08-24 23:55:00
感謝翻譯!
作者: chukchi (..)   2020-08-25 00:28:00
謝謝翻譯~確認了早上聽的有沒有錯XD私心有點不想要有主播主持 米津和野木懶洋洋的聲音好好聽
作者: mazinnng (mazing)   2020-08-25 00:53:00
米津他頭髮這樣遮不會近視嗎
作者: kaznari0905 (小ni)   2020-08-25 03:32:00
謝謝翻譯!
作者: alawoow (黑天空)   2020-08-25 08:29:00
感謝翻譯
作者: emilylyh (emilylyh)   2020-08-25 08:37:00
超級感謝翻譯!
作者: ipride   2020-08-25 13:02:00
感謝翻譯
作者: glacierl (冰川)   2020-08-25 13:30:00
等等,野木在趕劇本?所以他們的劇本也是邊拍邊寫?
作者: WANSUMO   2020-08-25 15:23:00
感謝翻譯~
作者: leeleesui (三圈)   2020-08-25 19:51:00
感謝翻譯~
作者: isr70 (空は、つながってます)   2020-08-26 09:09:00
謝謝翻譯~
作者: yu820224 (yu)   2020-08-26 19:16:00
感謝翻譯! 米津講話聲音太低沉 真的很難聽懂QQ
作者: kylieinme (現在,只想飛)   2020-08-28 11:13:00
感謝翻譯!配著youtubeㄧ起聽,真的好棒~( 插鴃ꬩ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com