《極負能量》
最近在飛機上因緣際會把這整部劇追完,
身為從小讀《福爾摩斯》,不只東方出版社,連後續有出整套都趁書展買回家,
看完的第一個感想是:
早期《名偵探柯南》有次凶殺案是偵探迷對於作者亂改編《福爾摩斯》心生不滿
於是殺掉作者產生兇殺案,
這次看完剛好飛機到達目的地,只能說改成這樣真的恩湯。
要是我沒辦法殺掉編劇,不然就真的會發生兇殺案,
還好後來在家裡看unnatural有稍微彌補一下不滿。
unnatural 合理許多了!
※ 引述《dramadream (白毛小狐)》之銘言:
: 大家好我是小狐 偵探小說研究所小學一年級
: 其實明眼人應該都看出來這部片多數致敬福爾摩斯原著
: 以及新世紀福爾摩斯
: 角色上
: 新世紀福爾摩斯(就是奇異博士演的)裡的福爾摩斯就有一個哥哥
: 諮商師森協明的日文音近莫里亞提
從女配的名字 Wato 就明顯向華生致敬
背景從敘利亞回來 也是向華生從阿富汗戰爭中歸來致敬
但是原著中華生可沒像 Wato這樣爛泥
對,華生就算跟福爾摩斯起爭執,但PTSD 或鬧小脾氣根本沒那麼嚴重,
但這版的Wato根本只有耍廢擔當,PTSD放大到極致,還加點女性脆弱的刻板印象,
大悲無言。
最後的大決鬥根本看到我傻眼,
當時褔爾摩斯那種要與大魔王決鬥的刺激與緊湊被寫成這樣?
再加上反派的演法或是寫法太爛(我分不出來),當這位諮商師一出來,
也不用看她名字是怎樣,就儼然是大魔王沒啥好說的啊。
: 莫里亞提就是福爾摩斯原著的BOSS
: 類似柯南裡的黑暗組織BOSS
: 其他有幾個與柯南道爾原著有關的耿我有看出三個:
跟柯南道爾原著的關聯非常多啊
除了你提到的哥哥 =>>原著裡也有哥哥在英國警局總部裡當探長
Wato =>>Watson 華生
三不五時秀出門牌221B =>> 原著也是住在221B
女房東 =>> 原著裡也有女房東
還有最後決鬥的地名一模一樣,雖說日本本就很多愛取洋名的建築,
但刻意連拼音都一模一樣我也是大悲無言(合十)。
不用提探長了之類的....HBO當初怎麼會讓這麼爛的劇本過關啊?
: 1.吸血媽媽
: 原著就有吸血鬼探案
: 案子也是家族裡有個人突然滿口血 嚇歪了
: 但細節我還要再看一次orz
: 2.
: 夏洛克小姐躲在橋下時
: 他在電腦上輸入的"巴斯克維爾"
: 是從"巴斯克維爾獵犬"這篇來的
: 顧名思義就是跟狗有關的案子
: 柯南跟金田一都有類似的改編
: 3.
: 最後一集的萊辛巴赫大樓
: 是原著中福爾摩斯與莫里亞提的最終決戰地
: "萊辛巴赫瀑布"
: 最後兩人是墜崖死亡
: 大樓取這名字基本上就決定了結局
就是因為最後決鬥地點一模一樣,所以原著中福爾摩斯的復活,
我想最後這劇的開放式結局也是非常好猜的。
可以吐槽的地方太多了,
這部劇的設定是夏洛克在英國成長才回到日本,但英文口音也太沒有這種感覺了吧?
與其這樣不如直接捨棄這個無用的設定,
還有那個桌電,我真的不覺得現實生活中福爾摩斯會這麼不雅緻,
再說會說不完吐槽點,只好引用原著裡的話了:
我不同意有些人把謙虛列為美德。對邏輯學家來說,一切事物應當是什麼樣
就是什麼樣,對自己估價過低和誇大自己的才能一樣都是違背真理的。
: ==
: 最後我也覺得別苛責編劇啦
: 華生在原著中的表現也不是很亮眼
: 在新世紀福爾摩斯也常被當碧琪公主(就是常被抓走)
: 和都這樣也算合理範圍
再說一次,原著的華生根本沒那麼廢。
: 日本的推理劇幾乎把所有人都用過了
: 從警察 法醫 到 女高中生 地方媽媽 物理系教授 靈媒 導遊小姐
同樣的元素,unnatural 簡直就可以說是用得非常適妥,
不,為什麼元素差不多,卻有著天壤之別?
: 也算快要沒梗了
: 這次也算新嘗試啦
: 希望以後能在重播:D
我希望這部劇就到這裡就好了,不然就像竹內結子在最後回憶片段又再說一次的:
嚴重干擾到我的審美觀