[問題] 飯店住宿的預約信看不懂?

作者: touchmind (小孩)   2013-04-18 12:49:21
謝謝日旅板上大家的協助,
讓我這個不懂日文的人計畫行程時,可以更安心。
真的非常謝謝板上大家每一次的協助。
這是我預訂的第二家飯店,在洞爺湖。
前一天我是由函館自己搭車過去,回程時想要搭無料巴士到札幌。
但我不太確定,信件內容的意思是什麼?
另外關於設備是可以用還是不能用呢?
麻煩大家幫我翻譯一下了。
(用好多的日文翻譯工具翻譯,還是不太懂)
(若日文排板有點奇怪也請見諒,我是直接貼過來,但日文一個字我都看不懂,
所以無法我貼的段落接的是否正確。不好意思,但真的謝謝大家了)
目前,我用google翻譯出來,比較不懂的段落翻譯如下:
作者: sheuniu (塩魚)   2013-04-18 13:04:00
有些設施目前不能使用,詳細情形要去他的網頁"設施"TOP
作者: sheuniu (塩魚)   2013-04-18 13:05:00
查看,然後有些設施使用會收費,例如下面寫的泡湯須150円
作者: sheuniu (塩魚)   2013-04-18 13:06:00
中間有問您1、用何交通工具到達飯店2、超過18:00到達,
作者: sheuniu (塩魚)   2013-04-18 13:07:00
希望連絡一下對方3、請問連絡您的手機號碼是?
作者: sheuniu (塩魚)   2013-04-18 13:09:00
然後您要搭的巴士須預約,可以回他上述問題時順便預約時間
作者: touchmind (小孩)   2013-04-18 13:11:00
所以這是一封要我回信的內容囉?我以為已經確定了說謝謝協助。真的非常謝謝。
作者: potent (波坦兒)   2013-04-18 14:02:00
回信的時候記得不要直接回喔,開頭有說這個是自動送信帳號
作者: potent (波坦兒)   2013-04-18 14:04:00
可以直接到JALAN網站修改備註或是到飯店官網找他們的EMAIL附上訂房網站名稱、訂房代號還有你要預約的巴士什麼的就好
作者: tsubasachan (小翅膀)   2013-04-18 15:17:00
我幫你把整篇的內容大概翻譯了一下,另回一篇了:-D
作者: tsubasachan (小翅膀)   2013-04-18 15:18:00
這篇不是要你回信的內容~是已經確認預約的預約信所以若你確定此篇預約的內容有誤要在跟他們聯絡若沒問題就OK了~=W=
作者: tsubasachan (小翅膀)   2013-04-18 15:22:00
我沒會錯意的話你應該是已經預約完了對吧XD怕搞錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com