[JLPT] N1合格心得

作者: zelda123 (丸子)   2019-08-27 23:06:33
各位好,距離第一次在板上 PO 文過了兩年多
是時候整理一下這漫長的三年學習路程了
==
Q:第幾次考?
N4 166/180 https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1485275276.A.AD7.html
N2 180/180 https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1548250413.A.4AB.html
N1 第一次考
Q:為什麼決定考N1 ?
身為一個31歲的肥宅,開始思考未來十年的生活
考慮到要買房的負擔的話,在日本生活感覺生活水平會比在台灣好很多
再加上資深軟體工程師在日本也蠻有市場的,所以想說就試試看拿個 N1 後準備移民
之前看了一下高技術人才的分數表,如果拿到 N1 的話應該一年就有永住了
Q:五十音(平假名及片假名)花多少時間背熟?
(照搬 N4 那篇的回應)
以前大學修課好像是第一週教你念,第二週就要考試了,所以是一週吧
Q:學日文多久了?
差不多三年左右囉
Q:學日文的契機與過程?
‧契機:
上班族周末空虛寂寞覺得冷,想說來念點書
‧過程:
N4 自學,N3 開始上課
這方面其實我做了很多功課,像是要自學還是要上課
直接說結論的話,我覺得 N3 以上程度是很難自學的
主要是市面上的書籍多數並不是以自學為目標來設計的
你只是要「考試」的話,那自學確實是可以的,所有句型背好,單字盡量背
反正只是選擇題,合格標準又那麼低,那自學要考過鐵定是可以的
但是如果要掌握「語感」,了解什麼時候要用什麼樣的說法
了解每一句話背後的語氣和隱含的意思,那只靠市面上的書絕對是不夠的
這方面就需要上課,由日本人來解釋語言中的微妙差異
並且藉由了解日本的歷史與文化,從語言的演變中學習,自然就比較能掌握語感
當然你可以透過 Youtube 之類的其他管道來學習
但這種沒有系統的學習方式我是比較不喜歡的
這方面每個人的學習方式和想法可能不一樣,只分享我自己對自己學習過程的想法
我可以很明確的說,我從 N3~N1 上課花了快8萬絕對是划算的
像我現在從頭開始要挑戰多益900卻沒能有系統的學習法就很頭痛
Q:何時開始認真準備?
沒有認真準備過,反正一定會過..
Q:如何準備?
單字的話使用 開心詞場(iOS/Android)
剛才看紀錄,我已經用這個 App 背了 7500 個單字
距離 N1 的詞彙量一萬多個字也沒有很遙遠,至少大部分的字我應該都有看過了
而且特別要說,這次語彙出現的字在這個 App 上都有出現!
考前複習的時候有很大的幫助
文法就是把上課的課本從頭到尾翻了三次
特別要說的話,我的 N1 課程有很大一部份是古語文法
所以我複習的時候在古語這邊也真的花了很多時間
但 N1 考試根本沒考古語文法啊!
什麼古語動詞變化的,考之前大概就知道有些部分是超出範圍的(老師上課有說)
但實際考的時候我真的以為我在考 N2 呢......
說好的古語呢?
考前為了避免補習班的課程跟考試差太遠,有買了市面上一本總複習的書來看
不得不說還真的是沒有古語文法呢,我都懷疑我上課是在上 N0 了
不過實際上在動漫遊戲之類的地方還是很常見到的
所以又回到上面說的,自學的話真的會少很多東西的...
學習時間的話,平日捷運通勤時間用開心詞場背單字
每個周末兩天的 14:00~16:00 複習文法,除非有特別的事情不然固定念書
就這樣保持穩定學習的習慣
Q:那聽力呢?
佛系
Q:用了哪些書、模擬試題、報章雜誌?
沒寫模擬試題
買了一本總複習書,但我不推薦
https://www.books.com.tw/products/0010464340
最主要就是上面提到的開心詞場和補習班的課本(然而都是古語所以沒什麼卵用)
其他要說的話就是公主連結吧,我幾乎是不看翻譯在看劇情的
反正搜內有時候會漏翻,有時候會翻錯,就拿來練聽力
Q:考試當天開始前作了什麼複習?
複習什麼的先不管,先花時間找有冷氣的地方!七月超熱的啦乾
台大考場的話,他有開可以容納百人的教室當休息室,附帶冷氣,這個真的很重要!
找到冷氣後就打開開心詞場 App 解複習任務
我記得那時候我複習了快200個單字吧,最後真的有考出來呢,血賺!
當然,手遊體力要先消。不然爆體會影響我們考試的心情
Q:言語知識、讀解來得及寫完嗎?
寫完剩下五分鐘左右~
Q:聽解部分,檢查題本前有先翻閱後面的答案嗎?
沒必要啊,打亂自己節奏而已
Q:為什麼 聽解 最低分?
因為我聽解最後一大題全錯......
這方面就是自己膨脹,聽完四個選項後以為結束了,就開始胡思亂想
「哇今年聽解最後這題這麼簡單啊穩到不行是不是把我們當傻...」
然後發現題目還沒念完,一陣驚慌失措沒聽到後面在講什麼
最後他問的問題反而關鍵都在後面,所以我根本沒辦法作答只能靠印象
然後我寫完的當下就想到我寫反了
但聽解最後一題是不給修改時間的,這點真的讓我那天沮喪很久........
我記得我回家怒買了兩個摩斯漢堡吃 氣氣氣氣氣氣
Q:其他補充?
既然都考完 N1 了,那日語的學習也差不多到了一個階段,分享一些想法吧
可能有些人會覺得考過 N1 就什麼都聽得懂,這個只能說想太多了
還記得當初 N1 課程的第一天,老師就直接跟我們說
「N1 是日語學習的起點,不是終點。N1 等級只是代表了你擁有了自學的能力了」
這句話我在考完的兩周後有了非常深刻的體悟
還記得考完隔天,就收到了公司說要去日本出差受訓的通知
當下就想說我剛考完 N1 熟到不行,這趟日本行鐵定穩了
沒想到實際到了那邊才發現自己像穿短袖站在雪地一樣如此無助
受訓主要就是聽分享,分享者都是日本東京總部的同事們
雖然公司有提供翻譯機,不過既然都是準備過 N1 考試之身了,自然想挑戰一下
意外的是日本同事們的分享我能聽得懂九成
雖然不到每一句都能默寫出來的程度,不過了解他講的意思是完全沒有問題的
然而到了外國人說日文我就真的不行了.....
整個分享過程有兩次是「講日文的韓國人」,這個我真的沒辦法
他們的日文雖然講很快,文法應該沒有問題,但是腔調問題讓我真的很痛苦
然而當我看向隔壁的日本同事們,他們完全沒有問題,負責口譯的同事(日->英)也沒問題
這時候就發現自己真的廢到不行,憑什麼日本人都聽得懂,就我聽不懂呢?
畢竟現實生活中也不是每個人都用標準東京腔調在講話的
所以這次出差讓我發現自己真的還有太多要學習的地方
N1 證照什麼的,除了 LinkedIn 上多了一筆以外根本沒什麼意義,我真的這麼想
就連店員講的話有時候我也是一臉矇逼的,那時候中午吃飯問了能不能分開結帳
「お支払いは別々でいいですか?」
「いいえ、&#$%*&@#(*%&@(#」
只聽得懂關鍵字的我真的好廢啊.....
順便分享一下公司有把這段受訓寫成部落格,給大家看看(不是我寫的)
https://engineering.linecorp.com/zh-hant/blog/ojt-tokyo-20190716/
Q:啊,忘了問,你的分數到底是?
A:
2019年7月
N1
╭────┬───┬───┬────╮
│言語知識│ 讀解 │ 聽解 │ 總分 │
├────┼───┼───┼────┤
│ 42/60 │ 45/60│ 38/60│ 125/180│
╰────┴───┴───┴────╯
作者: pauline2045 (*estella*)   2019-08-28 08:25:00
好真實的心得 謝謝分享!
作者: boboro   2019-08-28 22:38:00
「N1 是日語學習的起點,不是終點。N1 等級只是代表了你擁有了自學的能力了」讓我猜猜,你的日語老師是繁田老師吧
作者: zelda123 (丸子)   2019-08-28 23:51:00
4

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com