Re: [問題] 義大利文和西班牙文會干擾嗎?

作者: gummybearann (:D)   2011-11-20 23:42:31
※ 引述《Alice516 ()》之銘言:
: 學西班牙文一段時間了,最近有想學別的語言,
: 之前有聽別人說義大利文跟西班牙文很像
: 想請問版上的大家,如果這兩種同時學習的話,
: 會互相干擾學習嗎? 還是說反而比較好上手呢??
: 謝謝回答唷!!
我本身義大利文和西班牙文都還算流利(都有B2程度)
就容我發表一些個人淺見吧~
(但我本身是先學了義大利文才學西班牙文,和你相反)
兩種語言很像沒錯
一開始我會覺得還滿有幫助
有些文法的概念很類似(ex:"喜歡"的用法,piacere & gustar)
或是在閱讀上面,我可能不用瘋狂查字典就可以看得懂一部份
因為很多字彙很像(ex:字尾zione改成cion)
但是大約到B1的程度之後,我就會覺得兩者互相干擾
有時候講一串義大利文會不小心蹦出一兩個西班牙文字而不自覺
或是某個字學了西班牙文的講法之後反而把義大利文的給忘了
再舉個例子就是介係詞的部分
義大利文的di,da,a...等,這些用法要弄通就不太容易
加上西班牙文的de,en,desde...等,有的是更多的用法要學要記
有時候一搞混真的會覺得頭腦打結
另外就是聽力的部分我個人覺得其實互相助益並不大
因為不論是哪一種文,只要說的速度一快起來,
還是得靠對該語文本身的實力才能聽懂
不只我本身的經驗,我的很多西班牙朋友在聽義大利朋友用正常語速講話的時候
也是幾乎聽不懂,
西班牙朋友在用正常語速聊天的時候義大利朋友也是霧煞煞
並不是會義文就可以不學聽懂西文,也沒有會西文就可以不學聽懂義文這種事
除非是在對方刻意放慢說話速度的時候才有可能,但也不是可以聽懂百分之百
總之,我個人是一直到現在兩種都算流利,有大約B2的程度了
才覺得兩者可以分得清楚而且兩者不太會互相干擾
但是即使是如此,如果講了整個晚上的義大利文然後突然遇到西班牙朋友
剛開始的幾分鐘還是會覺得卡卡的,一下轉換不過來
或是同時跟西班牙朋友與義大利朋友出去
頭轉左邊講西班牙文,頭轉右邊講義大利文的時候,
會覺得偶爾打結,因為西文翻義文或是義文翻西文真的沒有想像中簡單
題外話就是
因為我的法文也是有B2程度
我個人反而覺得法文對這兩種語言的干擾相較之下比較小
可能是因為發音還有說話方式差別比較大吧
反而可以比較容易區隔,不會講一句義大利文然後蹦出一個法文字這樣
以上是我個人淺見
畢竟我也不是甚麼語言專家
純粹提供個人經驗給你參考
作者: ev2057 (ev2057)   2010-01-07 13:45:00
好強喔!大學讀了4年西文程度只有B1~B2之間原PO還會法文,義文,妳好厲害喔!!現在我有一段時間沒碰西語了,程度又掉下去如果有問題希望能請教你!!!
作者: italo (calvino)   2010-01-21 07:38:00
非常有趣的分享文章 感謝 推!
作者: greg0224 (月亮代表我的心)   2010-01-21 23:17:00
原po好強!講得很中肯!向您看齊!
作者: ronale (挑戰是無限 人生是永遠)   2010-01-22 13:25:00
好厲害
作者: xoka   2010-01-22 22:22:00
推分享好文~
作者: hipperlee (Hipper)   2010-01-25 20:27:00
酷!!!
作者: Drder   2010-01-26 16:52:00
請問這樣強者原po學了多久呀??目前在學中....
作者: mimiyushiu (mimi)   2011-02-04 04:01:00
原po好厲害,敬佩!
作者: sylvia123 (Fermentation Aerobie)   2011-02-06 02:12:00
太厲害了吧....
作者: joycemu (Del Piero Go !!)   2011-02-09 19:52:00
好厲害喔!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com