[ML]翻譯:Angelic Parade♪

作者: stu92054 (蛋頭)   2019-06-07 01:07:55
某天群裡
:欸欸,某K版主,Angelic Parade♪沒有人翻嗎?
某K:Angelic Parade♪好像還沒有翻耶,不然你翻啊
:不是吧,我50音都還沒背起來耶
某K:翻完記得貼到板上,你翻錯我一定去下面噓你
:......
作者: stu92054 (蛋頭)   2019-06-07 01:11:00
我有預感之後如果日文變好應該會想吐槽我翻這三小...
作者: ongioku (憂苦)   2019-06-07 01:57:00
先推
作者: Roses1205 (這個事務所大有問題)   2019-06-07 02:34:00
おしゃべりなハーモニー感覺更偏向指歡樂、輕鬆交談般的和音(?)泣けちゃうくらいの今日で会いたいね我是理解成在泣けちゃうくらいの今日(特別?)想見面但一方面我時常理解錯歌詞,另一方面也不太擅長隨意境修飾,所以看看就好XD
作者: stu92054 (蛋頭)   2019-06-07 03:13:00
稍微修正一些地方おしゃべり我當時查的意思是喋喋不休,後來也有人告訴我也有與人輕鬆的交談的意思,不過找不太到類似的詞語就跟下文一起取不停止的意思翻成永不停息了
作者: rks860617 (睡狼(レクス))   2019-06-07 13:00:00
--沒4啦我也是50音沒背好就弄翻譯--推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com