[翻譯] One Life

作者: c9n60207 (索華特)   2018-05-01 22:46:50
https://www.youtube.com/watch?v=SAhh1yJVuck
One Life
作詞:ミズノゲンキ  
作曲:根本優樹
歌:松永涼(CV:千菅春香)
探し続けていた 自分だけの場所を
不斷尋找著 屬於自己的舞台
街に浮かぶ しがらみとか すれ違いとか
漂浮於茫茫人海中 無論是龐大的人牆 或是擦身於過的人們
閉じてる目じゃ見えないさ
僅憑閉著的雙眼 是無法看見的
このままだと何も 変わり映えしないだろう
『在如此駐足不前 一切都不會改變』
気付いたハートを 開いてみて 叫んでみれば
將察覺這點的心胸敞開 全力歌唱的話
世界に一つしかない
這世界 便會發現妳的獨一無二
リズムが響き渡る それでいい
將這旋律響徹雲霄 僅此便足
心の声を ともに歌えば
將心中的吶喊 一同歌唱出來的話
進む先にも陽は昇るさ
高升的旭日 也在前方等待著妳
夜明けに満ちた うす明かりには
黎明時分的 微弱光芒
期待も不安も映ってる
映照著心中的期待與不安
Only one life Just one life 行こうぜ
Only one life Just one life 一同前進吧
スピードを上げてく この時代の波に
追隨時代的浪潮 提升自己的速度
膝抱えて 傷ついたり 落ち込んだり
將滿身是傷 屈膝而坐 感到消沉的自己
感じる寂しさなんて
與一切的寂寞
音で吹き飛ばそうぜ 似合わない
用歌聲把它們全部趕走吧 那一點也不適合妳
目指した果てが 分からないなら
如果不知道 目標的理想位於何處
その手で捕まえればいいだろ
那就用這雙手 將它抓住吧
ドラマみたいな リアルはそうさ
這宛如連續劇般的現實
自ら作るものだから
便是自己親手創造的
Only one life Just one life 走ろうぜ どこまでも
Only one life Just one life 向前奔跑吧 直到盡頭
正解なんて決まらない 魂のせて贈ろう
在這熾熱的舞台上 沒有真正的解答
For you アツいステージの上から
For you 將靈魂的歌唱 獻給妳
心の声を ともに歌えば
將心中的吶喊 一同歌唱出來的話
進む先にも陽は昇るさ
高升的旭日 也在前方等待著妳
視線を上げて 前を向いたら
抬起視線 邁向前方
期待も不安も背負ってさ
同時背負著期待與不安
Only one life Just one life 行こうぜ 歌おうぜ
Only one life Just one life 一同前進吧 盡情歌唱吧
其實我是從這首歌開始認識涼這個角色的,現在也是我去日K基本上一定會點來唱的歌(
終於等到它實裝在CGSS,可以看到涼的演出我都要高潮惹QQ
但真要說不滿意的一點,就是Game ver.居然把最後一句歌おうぜ給刪掉了!!!
作者: Nautilidae (鸚鵡螺)   2018-05-01 23:10:00
感謝翻譯
作者: kimitoboku (君と僕)   2018-05-02 20:58:00
謝謝翻譯~~~
作者: a1s2d342001 (風吹褲子飛)   2018-05-03 01:45:00
推推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com