[歌詞翻譯]未来系ドリーマー歌詞翻譯

作者: kokoro0409 (阿仁)   2017-08-24 01:53:23
嗨,大家好我是最近在坂道上爬行的阿仁
今天剛從櫸坂的Live回來就匆匆地做出了這次未來新曲的歌詞翻譯
不廢話了,先上歌詞
未来系ドリーマー
どこまでも続いてく坂道を
不斷延伸的坡道
全力で駆けてゆく
全力的奔跑著      
山もあり谷もあるコンディション
有著山也有著谷的道路             
それでこそ人生なんだ
這就是所謂的人生吧
       
もう一回やってみよう
在一次嘗試看看
次こそは
下次一定可以
そうやって何度だって
就像這樣不斷重複著
挑戦しよう
挑戰著
チグハグな夢だって デコポコな道だって
模糊不清的夢想 凹凸不平的道路
あなたが 信じてく れたら 大丈夫
因為你相信著所以沒問題
目指す場所は一つ みんなと立つステージ
目的只有一個 那就是和大家站在一起的舞台
笑顔と 笑顔で 大好き 育てよう
笑容和笑容最喜歡了 培育它吧
今しかない やるしかない 突き進め
只有現在了 只有做了 突進吧
頑張らなくちゃね 行こうよ…未来!
不加油不行 要上了...未來!
伸びていく影ぼうし追いかけて
追尋著不斷伸長的影子
今日がまた終わってく
今天也就這樣結束了
雨あがり光さすローテーション
雨後照射進來的光線不斷轉換著
悔しさも青春なんだ
後悔也是青春呢
なんだってやってみたら面白い…?
要是也做些什麼有趣的事情...?
もうちょっとあとちょっと経験しよう
在一下、再多一下累積經驗吧
ドタバタな毎日 ハチャメチャな理想も
喧嘩著的每一天 參差不齊的理想
やる気と 勇気で 元気に 変えていこう
用著幹勁和勇氣變得有精神吧
めそめそしていたって トキメキ始まらない
即使哭哭啼啼的 也沒辦法變得心動
素敵な キセキは いつでも胸にある
美妙的奇蹟無論何時都在心中
遠まわり 行き止まり 負けないよ
就算繞了遠路停了下來也不會認輸的哦
盛り上げなくっちゃね みんなの…未来!
不讓氣氛高漲是不行的 大家的未來!
前を向いてれば 迷わない
毫不迷惘的向前看著
本気で 泣いて 笑えるって サイコー!
真心的哭著、笑著,要上了!(最棒了)
ちぐはぐな夢だって でこぼこな道だって
模糊不清的夢想 凹凸不平的道路
あなたが 信じて くれたら 大丈夫
因為你相信著所以沒問題
目指す場所はひとつ みんなと立つステージ
目的只有一個 那就是和大家站在一起的舞台
笑顔と 笑顔で 大好き 育てよう
笑容和笑容最喜歡了 培育它吧
今しかない やるしかない 突き進め
只有現在了 只有做了 突進吧
頑張らなくちゃね 行こうよ…未来!
不加油不行 要上了...未來!
稍微嘗試了一下跟以前不同的翻譯方法,如果有覺得不順暢或者翻譯錯誤的地方
歡迎提出來。
作者: mimi940502 (MIMI咪咪)   2017-08-24 05:00:00
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2017-08-24 07:21:00
辛苦了
作者: bvg2536452 (因為好運發自內心)   2017-08-24 10:29:00
很未來的一首
作者: LDtiger (青山須臾)   2017-08-24 18:27:00
推翻譯!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com