[問題] 卡金皇室姓回鍋肉是想暗示什麼

作者: xy1904312 (NatsuNoHaya)   2017-06-30 01:02:57
最近接觸大陸篇
發現卡金皇室都姓回鍋肉
就很好奇為什麼會這樣翻
於是就查了原文的英翻
畢竟獵人角色的名字大部分是歐美名字
看英文唸起來反而比日文準確
結果發現回鍋肉的英翻就是
Hui Guo Rou
三個音節都隔開 而且還是使用漢語拼音
這就表示 這是作者故意拿中文的音取名字啊
再加上板上說皇室是參考唐代
代表這個篇章有很多跟中國有關的東西
那回鍋肉在其中又象徵什麼含義呢
作者: brouce3 (Isaac)   2017-06-30 13:46:00
卡羅特=紅蘿蔔
作者: lifehunter (壟天)   2017-06-30 11:15:00
顯 而用菜名來幫腳色取名 應該也是參考七龍珠的做法
作者: P2 (P2)   2017-06-30 11:14:00
回鍋肉不是火鍋,是先蒸再炒的四川豬肉料理
作者: lifehunter (壟天)   2017-06-30 11:14:00
回鍋肉是中式料理的家常菜代表之一 所以象徵性很明
作者: walkwall (會走路的牆)   2017-06-30 10:30:00
其實就是 火鍋 + 練蠱 兩種概念的混合吧下蠱類似放寄生蟲的概念 也跟這次的念獸型態符合
作者: LightDo (賴豆)   2017-06-30 10:26:00
課金帝國就是要不斷的回鍋回鍋再回鍋啊
作者: Krishna (wait for me)   2017-06-30 10:13:00
怎麼會大部份是歐美名字?難道你以為只要不是中,日文就是歐美嗎?
作者: globe1022 (肉食兔)   2017-06-30 09:29:00
不要想太多,以富奸的個性八成是設計這個角色那天晚餐吃回鍋肉罷了
作者: jupto (op)   2017-06-30 09:08:00
我覺得沒衝突 國家壽命跟建立方式不衝突啊
作者: omik1222 (DIAO)   2017-06-30 09:22:00
歐文也沒有那麼多,西遊、關西、薩長、旋律、西索等等很多典出日文或漢字假名尼菲、孟徒徒、梟亞好像也不是歐文還有十和十一王子卡卓和芙蓋次是日文花鳥風月的假名
作者: ffaarr (遠)   2017-06-30 08:29:00
如果要扯上中國那就是指類似戰國時代那種分裂時期。統一之後就變成單一王朝的超古國
作者: walkwall (會走路的牆)   2017-06-30 08:50:00
戰國是有可能 比方以船上空間當作領土? XD
作者: walkwall (會走路的牆)   2017-06-30 08:21:00
也許他這次的故事就是取材自中國
作者: Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)   2017-06-30 08:27:00
也有一說是取唐太宗李世民的14皇子,最後是9皇子李治繼承有可能是暗示最後是9皇子得到繼承權
作者: teresa8217 (TC)   2017-06-30 08:06:00
有可能作者喜歡吃回鍋肉啊
作者: krousxchen (城府很深)   2017-06-30 08:20:00
一開始就有說是超古代國後來經過革命產生的新國家但後來又說是從小國慢慢變大國??感覺有點矛盾
作者: jovialguy (足男)   2017-06-30 07:39:00
回鍋肉大概是獵人粉的代稱吧
作者: shan1114 (shan)   2017-06-30 07:45:00
日文原文的音就是回鍋肉欸 而且獵人沒有大部分都英文名字吧?
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2017-06-30 07:36:00
不是唐朝嗎
作者: tt7642 (你睏)   2017-06-30 07:28:00
看來四皇子上位機率大增!?
作者: PDR0814 (樂器手)   2017-06-30 07:16:00
http://i.imgur.com/jDuYmer.jpg補圖╮(╯▽╰)╭
作者: ph777 (沒有真相沒有原諒)   2017-06-30 07:14:00
不是在講清朝4跟14皇子嗎
作者: bruce713 (小游)   2017-06-30 06:37:00
台灣中文版漫畫翻成回可羅
作者: yorkyoung (約克)   2017-06-30 01:05:00
跟回鍋油是同樣概念的吧諷刺食安XD
作者: ChengGong301 (成功高中三年一班)   2017-06-30 01:08:00
讓讀者每年都能回鍋獵人坑(誤
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-30 02:04:00
Xi Bao Zi
作者: zxf123 (真彦(まさひこ))   2017-06-30 03:33:00
Da Sa Bi
作者: yobdc3692581 (jade)   2017-06-30 03:34:00
GGININDER
作者: illen (Ron)   2017-06-30 16:01:00
餃子=餃子
作者: harry2014 (欽風)   2017-06-30 16:32:00
飲茶=飲茶
作者: playperfloor (路過的蘿蔔)   2017-06-30 19:37:00
貝吉塔=蔬菜
作者: rojin (rojin)   2017-06-30 20:22:00
克林=乾淨的光頭
作者: compp3 (不想給你知道)   2017-06-30 21:17:00
我覺得不用想太多,單純是他去橫濱吃了回鍋肉覺得很好吃,怕忘記就拿來用
作者: NTUTM04 (TM終號機)   2017-06-30 21:28:00
突然覺得樓上很合理(?
作者: kohinata (坂東隱世武者)   2017-07-01 00:08:00
日本的中華料理 回鍋肉很常見阿
作者: malindorothy (臥龍)   2017-07-01 17:51:00
回鍋肉就是單純的日本人覺得的中華料理名菜
作者: peter1 (...test)   2017-07-03 02:42:00
可能青椒肉絲太長吧 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com