[問題] 芭蕉的俳句到底寫得好不好?

作者: five2six2 (熊熊)   2016-04-15 00:57:40
如題
因為不會日文
也都是看中文翻譯
所以有幾個問題想問
一方面到底中文翻譯有沒有翻出芭蕉俳句的美???
二方面到底芭蕉俳句寫得好不好???
三方面[實際上]看富堅掰的俳句和流浪大徘人的發動是不是真的有關聯???
請各位幫忙解惑
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2016-04-15 00:59:00
遊戲有其他句子 基本上就 575 這樣排的廢文......
作者: owlonoak (深邃光輝)   2016-04-15 01:02:00
一樓正解
作者: Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)   2016-04-15 01:03:00
俳句:第4王子去死吧! 酷拉:多謝
作者: tweence   2016-04-15 01:04:00
不知和友藏比誰的程度比較高?
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2016-04-15 01:05:00
大概跟大木博士差不多巴
作者: qpoqp1009588 (Devil)   2016-04-15 01:15:00
這個小鎮裡,只有我和小智媽,嘿嘿嘿嘿嘿
作者: mah12076 (大四伊利丹)   2016-04-15 01:26:00
樓上XDDD
作者: watashiD (watashiD)   2016-04-15 01:39:00
575的廢文XDDD
作者: cashko   2016-04-15 01:55:00
樓樓上XDDDDDDDD
作者: jeff666   2016-04-15 05:04:00
qp大 XDDD
作者: evilture (ZealH Din)   2016-04-15 09:28:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: HBK (Just Bring It!)   2016-04-15 11:55:00
夠廢給推 XDDDD
作者: PuzDemon (魚肉香腸)   2016-04-15 13:06:00
靠杯
作者: TSYTstep (Godwood)   2016-04-15 15:01:00
野生的大木出現了XDDD
作者: shivaeye (瑜字營)   2016-04-15 20:10:00
87分的俳句,不能再更高了。
作者: Birthday5566 (生日5566)   2016-04-16 00:20:00
告杯喔XDDD
作者: online1589 (JC)   2016-04-16 09:11:00
XDDDD
作者: q210158 (烏龍麵)   2016-04-23 12:07:00
有笑有推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com