[新聞] 增強文化自信 中國推粽子國際標準

作者: hoanbeh (孫南)   2020-06-26 14:00:40
增強文化自信 中國推粽子國際標準
中央社 2020/06/26 13:15
(中央社台北26日電)中國方面去年提出粽子國際標準並通過審查,陸媒近日引述相關人
士表示,制定國際標準能增強中國的文化自信。
中新網25日報導,中國商業聯合會在2019年召開的國際食品法典委員會(CAC)亞洲協調
委員會第21屆會議,代表中國提出「冷凍水餃」跟「粽子」兩項國際食品法典委員會國際
標準提案,並通過立案審查。
據報導,上述兩項標準是在中國國家衛生健康委員會和農業農村部指導下,由商業聯合會
組織相關企業和專家研擬、起草而成。其中,粽子的國際標準是由以銷售粽子聞名的「五
芳齋集團」受託主導。
報導引述五芳齋集團董事徐煒表示,集團產品陸續外銷日本、美國、加拿大及紐西蘭等國
後,發現各國對中國粽子的理解並不一致。另外,東南亞各國粽子食品眾多,但未形成品
牌,制定國際標準可幫助各國統一規範粽子的食品安全。
徐煒指出,由於中國的粽子歷史悠久,產業形成規模,在國際影響力大,經專家研究後決
定採用粽子的中文拼音,將粽子的英文譯名定為Zongzi。他稱,「我們也覺得很自豪,這
是民族自信和品牌自信」。
報導也引述中國商業聯合會副會長、中國商業聯合會標準化總工程師張麗君表示,如果沒
有國際標準,中國食品出口就沒有編號,話語權、定價也會受影響;「標準的制定有利於
增強我們的文化自信」,增強中國食品的國際競爭力和影響力。
她並稱,粽子的國際標準制定過程會考慮各國口味、形狀等,「但會以中國的口味為基礎
」,兼容並蓄吸收其他國家的口味,促進中國傳統美味擴大貿易和流通。(編輯:賴言曦
/周慧盈)1090626
https://www.cna.com.tw/news/acn/202006260094.aspx
粽子英文翻譯統一為「Zongzi」很有必要
「Rice Dumpling」翻太隨便了 不倫不類
日本壽司「Sushi」 韓國泡菜「Kimchi」
咱中華民族粽子也應該用音譯「Zongzi」
有助於發揚食物文化影響力提升民族自信
經濟崛起的下一步就是成為文化輸出大國
作者: kuninaka   2020-06-26 14:02:00
肏你嗎的席近平
作者: alexrow (蛋蛋的憂傷)   2020-06-26 14:02:00
操你媽的習近平生孫子沒屁眼
作者: kuninaka   2020-06-26 14:04:00
中國人要訂食品安全
作者: NCTUEE800808 (交大碇真嗣)   2020-06-26 14:04:00
包貓肉狗肉+武肺 o.o
作者: abm311 (abm311)   2020-06-26 14:05:00
欠噓
作者: yun0112 (Yun)   2020-06-26 14:07:00
統一標準:全部包韭菜
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2020-06-26 14:11:00
這種東西無所謂吧。
作者: sendtony6 (TY)   2020-06-26 14:16:00
神經病
作者: mikepopkimo (Mike)   2020-06-26 16:20:00
台灣覺青還不抵制粽子改端午節吃壽司,飯糰

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com