大家好,王鴻薇上對岸節目時,其實用語算有用心安排
川普改特朗普,算是入境隨俗,沒什麼對錯可言
台灣本身也沒規定要怎翻
俄羅斯的普丁也可能寫成普廷、普京之類(真正發音類似普騰)
至於領導人......王本人可能覺得領導人是頗中性的用語
領導人不一定是總統(也可能是總理、國王、皇帝、酋長...)
但台灣總統肯定是台灣領導人
既然中國對總統兩字很感冒,王可能想說講個領導人也無妨
結果慘遭中國字幕加料,變成「台灣地區領導人」
親共成就get!! (根據文法好像應該是got)
雖然這點有點衰,但這在王選擇上海峽兩岸講蔡英文壞話的時候
就應該預料到了
總的來說,即使沒用語問題,上中共的官媒,講台灣總統的壞話
這件事本身,就構成某程度親共的表現
至少與邱毅之流的方向相近
綜上,國民黨文傳會副主委、台北市議員王鴻薇親共,這是小結。
親共也沒什麼對錯,肯定有好有壞,只是一種個人路線與思考後的選擇。
問題是,以王的高度跟職務,他親共,不免想到,國民黨是否也親共。
而中共目前卻是台灣的軍事敵國。
請問國民黨是否就要直接以親共為賣點,繼續爭取選票?
如果國民黨仍不願意以親共為賣點,那該怎麼圓回來?