Re: [新聞] 葉門停戰還簽協議?中央社亂翻譯!

作者: Mithrandir (What if I say "love"?)   2019-11-08 11:10:46
請看我轉的那一個段落
那一個段落翻譯完全錯誤
因為這是兩件事!
十一月六號,阿拉伯主導的政府軍與南部分離主義者的確談和了
但是中央社過度翻譯,把這一段
The comment comes after Saudi Arabia brokered a power sharing agreement
between Yemen's internationally recognised government
and southern separatists, which observers say could pave
the way for a wider peace deal.
翻譯成:
「沙烏地阿拉伯之前從中斡旋,促成國際承認的葉門政府與盤據南部的青年運動達成一項
權力共享協議。觀察人士表示,這將為簽署更廣泛的和平協議鋪路。」
這造成各大新聞網都轉發成[好像和平有望]
實際上是把政府內部分裂搞定而已
胡賽到昨天都還在飛彈攻擊,隨便看看國際新聞就知道
我沒查證?
: : 4.附註、心得、想法︰
: : 原文根本完全沒提到是跟「青年運動」達成權力共享協議,
: : 是的話就真的大事了,代表沙烏地阿拉伯真的跟伊朗搞定和平,
: : 整個中東都會震動
: : 實際上原文講的是葉門政府內部的南方分離主義者,
: : 這批人基本上都還是聽沙烏地阿拉伯的話,當然願意談個[利雅德協議]
: 可是你附上法新社原文內文就寫說是跟胡賽組織對話耶...
: Riyadh is in talks with Yemen's Iran-backed Huthi rebels
: in a bid to end the country's civil war, a Saudi official
: said Wednesday in the first official confirmation of
: dialogue between the two sides.
: "We have had an open channel with the Huthis since 2016.
: We are continuing these communications to support peace
: in Yemen," a senior Saudi official told reporters.
: "We don't close our doors with the Huthis."
: : 青年主義才炸了阿拉伯的油田,怎麼可能馬上就可以搞定協議?
: 而且還特別提到是在攻擊事件後進行的對話...
: The offer came after the Huthis claimed responsibility for attacks
: on September 14 against two key Saudi oil installations that
: temporarily knocked out half of the OPEC giant's production.
: : 而且位置也不對,胡賽青年軍是在葉門西北部啊!!!!!
: : 本來是不想上來讓中央社紅一下
: : 所以看到錯誤時立刻打電話請他們更正
: : 結果給我一個標準客服人員回答:不好意思,我們是客服,翻譯有錯請另外寫個信喔~~
: : 讓本人非常不快
: : 特地上來Hate一下這種八股官方新聞媒體
: 看清楚原文再po文打電話比較好吧...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com