※ 引述《ikoo ()》之銘言:
: 美國人
: 說話客氣
: 說出來的話
: 兩邊不得罪
: 但是又要說出事實
: 今天哈佛說這樣的話
: 翻譯一下就是
: 我沒有想讓他來喔
: 他就一直求我
: 求到我受不了 條件開高一點
: 要自費喔 不給你公開行程喔
: 他就是要來
: 我也沒辦法
: 不是我要他來的喔
當時韓給學者看了兩岸關係的三張圖後,學者大感興趣
那各位覺得(就猜猜)...
應該是韓接著主動告知學者說我有訪美意願?
還是說學者對圖有趣之餘,接著問問韓是否有意願訪美參與研討?
然後韓再表達OK,有意願...
若是後者,那對方再發邀請函的話這樣不意外啊,
幹嘛一定要在媒體文字上的不精確作文章
我猜說不定連韓及學者都忘記那天當下先來後到的說法了,
但有差嗎?台灣政治人物能上美國有能見度不好嗎?