別鬧了,回去看原文不就知道了嗎。
Dr. Ko went to China and meticuloulsly worked through the checklist of
intimacy with his medical colleagues: The go-to-hell banquet. The karaoke
bar. The cognac followed by Mao-Tai. The subtle flattery and the jokes about
his accent. And when the ritual was truly finished, and everyone had sobered
up, the Chinese surgeons summoned him.
柯文哲跟他的同行到了中國,一樣一樣完成建立友好關係該做的事情:要命的晚宴、唱卡
啦OK、一杯干邑接著一杯茅台,微婉地奉承,開點自己口音的玩笑。儀式結束,大家清
醒之後,中國的外科醫生找他說話。
You are one of us. You are a brother. So we will give you the family price.
But we are going to do more for you than that. We noted your worries and
concerns about organ quality. And we trust your discretion. So you will have
no worries for your patients. They will receive nothing but the best: all the
organs will come from Falun Gong. These people may be a little fanatical, but
you know? They don't drink. They don't smoke. Many of them are young, and
they all practice healthy Chinese qigong. Soon your patients