Re: [討論] 有吱吱喜歡看簡體書嗎?

作者: DragonQuest (尚未認證通過)   2014-11-08 22:38:55
※ 引述《starmi (海星星)》之銘言:
: 剛剛去若水堂晃一晃
: 對岸的出版品素質愈來愈高了
: 而且便宜
: 雖然也是愈來愈貴
: 有吱吱也愛看的嗎?
基本上 標題有問題啦~~~~~~
現在老共那邊一堆書 都是正體字
就是擺明了要賣你台灣人
大套大套的出 全宋文 全遼金文 全元文
續修四庫 四庫未收 四庫禁毀
中華書局二十五史系列 十三經注疏標點本
朱子語類 朱子全書 還有貴森森的中華再造善本
講真的 做人社的 幾乎不可能不看土共出的書
甚至 台灣的學者 為了能見度 也有越來越多人去大陸出書
這已經不是"愛不愛看"的問題了
還不止是書 連論文期刊也是 現在大陸的博碩論 期刊 幾乎全上網
台灣咧?? 如果是理工方面 有新發現新發明的就算了
上次我看到一本 台文所的論文 2016年才開放 靠! 是有藏寶圖嗎??
期刊的話 台灣這邊 就算你授權書寫給國圖 他們還沒人力 經費來掃描
十幾年前 玩人社的買大陸書 可能是因為便宜 或者是早期的罕見書
書架上大概是 台灣書八九成 大陸書一兩成
現在 都快是一比一 而且 那些台灣的書 還是以前買的
作者: nawussica (暴民好弱 )   2014-11-08 22:41:00
有些學校比較窮只能買對岸資料庫但是能發現 對岸翻譯論文期刊積極度很高阿 不錯用
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-08 22:42:00
懷念iAsk 互联网无产阶级大革命
作者: DragonQuest (尚未認證通過)   2014-11-08 22:43:00
不過 也有很多不三不四 阿里不達的東西就是了 XD
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-08 22:44:00
而且很多重要著作都只有中國在做中譯本
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2014-11-08 22:45:00
己百年內的古文都是用正體字不是繁體字他要出簡體版反而麻煩吧 XD
作者: pauljet (噴射機)   2014-11-08 22:46:00
不是喔 我買紅樓夢 都是簡體字
作者: noonee (我和烤肉間只差一撮孜然)   2014-11-08 22:46:00
那應該算翻譯書 XD
作者: Gaujing (高進)   2014-11-08 22:47:00
http://goo.gl/Jbsz4d這超可怕der
作者: DragonQuest (尚未認證通過)   2014-11-08 22:52:00
不不不 看有沒有心 我就看過 簡體橫排的十三經注疏最可怕的是 簡體的文字學書 學文字學的人應該懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com