Fw: [問卦] 北韓人講的韓語跟南韓有何不同?

作者: antonio888 (安東尼)   2016-10-15 16:11:53
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1O0GI1Qi ]
作者: Cupman (假韓國人) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 北韓人講的韓語跟南韓有何不同?
時間: Sat Oct 15 00:14:55 2016
讓我來試試
小魯我鍵盤北韓系
金正恩是我好捧油,從小一起玩到大的
當年他飢寒交迫,我還分他半個餅吃
總之對南北韓語言的差別也是略懂略懂
<以下文長>
首先要先釐清的一點是,韓語之間的差異其實不只存在於南北韓之間。
南北韓各地其實都有各自的方言。包含我們平時聽到的、學習的韓文,
其實原本就是首爾地區使用的方言,只不過是南韓政府將首爾話定為全
國通用的「標準語」(有點像中國規定北京話為普通話)。
 至於北韓方面,原本也是以首爾話作為標準語,但自1960代以後,改
為以平壤地區使用的韓語為中心,玩起一套北韓自己的韓文使用規則,
並稱之為「文化語」。也就是說,南韓的韓語是以「首爾話」作為起點
,而北韓的韓語則是從「平壤話」開始發展。
除了地區本身的差異以外,北韓當局為了建立韓民族的主體性,推動了
一系列的「語彙整理事業」,也是造成南北韓語言出現差異的一大原因
之一。語彙整理事業的重點包含:
1.如果一個固有語單詞和一個漢字語單詞擁有相同的意思,則盡可能以
固有語為標準。
舉個例:
南韓的蔬菜叫做chaeso(菜蔬),北韓叫namsae
南韓的雞蛋叫做gyeran(鷄卵),北韓叫dalgal
2.北韓積極地用固有語的單字或語根來造新詞,以取代外來語或漢字語
舉例來說:(可能要有點韓文基礎才比較能理解北韓的造字法)
南韓Bokgwi(復歸)=北韓doedori
南韓sunhwan(循環)=北韓doedolrim
3.北韓政府遍尋古典與各地方言,找出有內涵有氣質的單詞,並加以推
廣,讓全國通用。這就不舉例了。
總而言之,所謂的「語彙整理事業」,其實就是一種重視韓語傳統固有
語的政策。相較之下,南韓的語言對於外來文化的接受度就比較高。甚
至常常會覺得使用外來語就是比較潮。
比如說,KO在南韓是keio,北韓叫wancheonneomeotteurigi(意思大概
就是「完全擊倒」)。
以上是單字部分,在文法上,南北韓使用的韓文也有很大的差異,以下列
舉幾項:
1.「人」的添加
(注意!這邊的「人」不是中文的ㄖㄣˊ,而是韓文有個子音,形狀長的
跟中文「人」很像。)
南韓的韓語當中,兩個名詞合起來變成一個新單詞時,有時候會在兩個單
字之間添加一個「人」,有點像中文「的」的意思。北韓則沒有這個規定
。PTT不能打韓文,一張圖解釋:
http://imgur.com/a/ZnIYz
2.北韓沒有頭音法則。
什麼叫做頭音規則?
舉例來說,韓文的女生叫做yeo-ja(女子)
韓文的SNSD叫做so-nyeo-si-de(少女時代)
注意到了嗎?同樣是「女」,韓文有時候是yeo,有時候卻是nyeo
這是因為南韓韓語有頭音規則,所謂的頭音規則,就是當漢字語的子音為n
或r,且出現在單字字首時,會有消失的現象。然而北韓沒有這個規則,所
以北韓的「女子」寫做nyeo-ja。
南北韓在這方面的差異最常見的就是姓氏了。
南韓的「李」=i(北韓=ri),南韓的「劉」=yu(北韓=ryu)
南韓的「例外」叫ye-oe,北韓叫rye-oe
3.關於空格的規定
韓文跟英文一樣,單字跟單字之間需要空格,但是南北韓在這方面的規定不
太一樣。像是:
a.連續好幾個名詞組合成一個概念時,北韓不空格
北韓:政務院總理
南韓:政務院 總理
b.南韓的文法規定依存名詞前要空格,北韓則不空。這比較深就不多談。
c.位置名詞與時間名詞,南韓要空格,北韓不用
北韓:學校前、那晚
南韓:學校 前、那 晚
4.字母順序的差異
韓文的字母跟ABCDEFG…一樣,也有順序。但南北韓字典裡的字母順序不同
5.疑問型語尾不同。這太深就不多談。
6.母音調和的規則不同,北韓規定比較嚴謹。一樣太深就不談。
其他差別:
1.北韓因為是共產國家,接觸的外國大概就是中國、俄羅斯之流;南韓則比較
親美。所以南韓有很多英語的外來語,北韓的外來語則多源自於俄語。
2.同樣的單字因為文化差異而有不同的意思。像是南韓的「父母」指的就是雙
親,北韓的「父母」是指金日成。南韓的「同務」是指一般朋友(不過也很少
用這個詞了),北韓的「同務」是指思想同志。
3.口語方面,北韓人講話相較之下音比較高,速度比較快,聲音稍大。(有看
北韓主播報新聞就懂)。並且比較主動表達自己的情感與想法,南韓人講話相
比就比較含蓄。
以上,想到什麼再補充
作者: stratege (摸那乳到)   2015-10-15 00:15:00
你韓文系?
作者: okichan (沖繩仔)   2015-10-15 00:16:00
棒棒
作者: GGononder (肥宅提督)   2015-10-15 00:16:00
作者: snio2427 (jiayuan)   2015-10-15 00:16:00
專業文
作者: HKuo (H國)   2015-10-15 00:17:00
厲害厲害
作者: james732 (好人超)   2015-10-15 00:17:00
推專業,不過對不起你的字好醜XDDD
作者: QQ101   2015-10-15 00:18:00
KO在南韓是keo,北韓叫wancheonneomeotteurigi = =
作者: narcimeow (納西喵)   2015-10-15 00:18:00
韓文系?
作者: QQ101   2015-10-15 00:19:00
太長了吧 念起來不會很累嗎
作者: Astrogod (汪汪)   2015-10-15 00:20:00
厲害!!
作者: Joey818 (時代趨向和平 也不再振奮)   2015-10-15 00:20:00
南韓跟日文一樣 加大量外來語 但北韓就跟中文一樣
作者: medama ( )   2015-10-15 00:21:00
作者: Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)   2015-10-15 00:21:00
語言因為自然環境或人為阻隔造成變異是很稀鬆平常的
作者: Howard61313 (好餓)   2015-10-15 00:21:00
姓氏還有一個例子:林姓
作者: randolphhan (Randolphhan)   2015-10-15 00:22:00
QQ101,那個拼字類似羅馬拼音,韓文應該沒那麼長。
作者: OGC218 ( = =』)   2015-10-15 00:22:00
我覺得頭音法則很雞肋耶
作者: starck (丫安)   2015-10-15 00:23:00
作者: randolphhan (Randolphhan)   2015-10-15 00:23:00
韓文寫法應該沒那麼長。可惜PTT介面無法顯示韓文。
作者: EMSwei (EMSwei)   2015-10-15 00:24:00
作者: snyk (BMI 48)   2015-10-15 00:25:00
作者: SolarSoul (日光云鬼)   2015-10-15 00:26:00
作者: ddd1264 (關我)   2015-10-15 00:28:00
推專業
作者: wcl4 (wcl4)   2015-10-15 00:32:00
給推
作者: tfoxboy (香蕉大象皇)   2015-10-15 00:34:00
肥宅系
作者: lytt   2015-10-15 00:36:00
專業推
作者: pi314 (暫無)   2015-10-15 00:36:00
頭音法則就是慣例而已,就像普通話不會出現ㄍㄩ這種音
作者: tkdiven (立志當米蟲)   2015-10-15 00:36:00
IP居然不是119
作者: Howard61313 (好餓)   2015-10-15 00:36:00
但是那個劉(柳)姓也不必然是南Yu、北Ryu的局面
作者: Greatstone (明年)   2015-10-15 00:37:00
國語跟北京話不太一樣 國語是人造的
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2015-10-15 00:37:00
專業
作者: Howard61313 (好餓)   2015-10-15 00:37:00
韓國據我所知有兩個姓柳的人物,諺文寫成 己TT一個是韓國國軍退役上將柳炳賢 http://goo.gl/7dK2bY
作者: Nolapu (車門即將關閉)   2015-10-15 00:39:00
作者: FuwafuwaCAT (羽毛貓)   2015-10-15 00:39:00
ㄊㄨㄟ
作者: Howard61313 (好餓)   2015-10-15 00:39:00
一個是韓女團Lovelyz成員柳洙正http://goo.gl/MVWCzN己 的發音就是Ryu
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2015-10-15 00:40:00
原po您韓語系...
作者: Howard61313 (好餓)   2015-10-15 00:40:00
TT 靠邀被插樓
作者: valen147 (小ㄆ孩)   2015-10-15 00:43:00
語尾不同會不會就是方言那種差異阿?
作者: dlouder2655 (豆腐)   2015-10-15 00:43:00
作者: sasdwezx (KxK)   2015-10-15 00:43:00
原po脫北者?中文學得真好啊
作者: fransiceyho (天氣很棒)   2015-10-15 00:44:00
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2015-10-15 00:47:00
脫北者?????? 真假
作者: jjjohnny1282 (伏特加菲貓)   2015-10-15 00:48:00
超猛推
作者: lion3210 (小仲)   2015-10-15 00:49:00
只有脫北者才會講這麼清楚
作者: cwjchris (飛碟)   2015-10-15 00:49:00
作者: panzer1224 (panzer1224)   2015-10-15 00:50:00
我就知道是脫北者 不方便承認沒關係大家都理解
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2015-10-15 00:50:00
在PTT有遇過歐美混血打中文 沒遇過脫北者XD 真的是嗎?
作者: piggyman (今天會放晴)   2015-10-15 00:53:00
脫北者4ni?
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2015-10-15 00:54:00
脫北者怎樣來台?拿到韓國國籍後再來臺灣留學?想請教一下韓國韓語的羅馬拼音拼寫法 文化觀光部式(文觀部式)跟馬-賴式有何差別?
作者: jasjas841119 (說好的可樂)   2015-10-15 00:57:00
真正的脫北者??
作者: QQ101   2015-10-15 00:59:00
難道你是 為了活下去:脫北女孩朴研美 0.0
作者: MrMushroom (無限期支持蕈類)   2015-10-15 00:59:00
脫北者XDDDD 長知識了
作者: maxmessi (maxmaxmessi)   2015-10-15 01:00:00
哭夭!! 居然會到台灣來!!!
作者: llikelove (晨)   2015-10-15 01:02:00
好猛!!!
作者: chianny86224 (si-syuan)   2015-10-15 01:02:00
作者: starmiau (皆無)   2015-10-15 01:02:00
真的假的啊
作者: ym010273 (黑胡椒炎)   2015-10-15 01:03:00
真的假的?脫北者?
作者: sk59514 (ElmaLolo)   2015-10-15 01:03:00
專業推
作者: la1aco (lalaco)   2015-10-15 01:04:00
分他餅吃
作者: panzer1224 (panzer1224)   2015-10-15 01:04:00
妍美在美國跟父母看獅子王啦
作者: happytogethe (小蔡不加蔥)   2015-10-15 01:04:00
到臺灣多久了?
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2015-10-15 01:05:00
朴研美的父親不是得癌症過世了嗎...現在她家剩她+她母親跟她姐
作者: ww45654ww (掉趴)   2015-10-15 01:07:00
駝背者一開口就穿幫了QQ 真的相對容易變弱勢
作者: jiahanchen (chiaqhan)   2015-10-15 01:07:00
深度文必推
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2015-10-15 01:07:00
還是感謝原po關於韓語拼音的回答...
作者: willy61615 (AEGON)   2015-10-15 01:09:00
感覺韓國柳姓還蠻多寫作Ryu的啊
作者: x0844700872 (魯拉拉)   2015-10-15 01:10:00
推韓王
作者: justin20118 (假濕丁毛)   2015-10-15 01:11:00
真的是脫北者!?
作者: cheakmo (cheakmo)   2015-10-15 01:11:00
一個人隨口講講,底下所有人當真?
作者: barry1027gg (Liukoo Pig)   2015-10-15 01:12:00
好文推推!! Cup大真的是脫北者嗎~ 想聊聊
作者: pc0805 (母豬教聖74)   2015-10-15 01:15:00
脫北者之謎
作者: panzer1224 (panzer1224)   2015-10-15 01:19:00
脫北者要上適應學院對吧
作者: Bschord (bschord)   2015-10-15 01:19:00
之前有看過文章寫說進入北韓沒想像中困難的文章推文po的分享推原po的分享 (上面打錯
作者: SHIU0315 (SHIU)   2015-10-15 01:21:00
作者: Apfelwoowoo   2015-10-15 01:26:00
作者: TyuzuChou (子瑜我老婆)   2015-10-15 01:31:00
原po加油
作者: sank (SANKK)   2015-10-15 01:35:00
推專業
作者: sharry3018 (雪莉來看戲)   2015-10-15 01:35:00
專業推
作者: tfvhj5681   2015-10-15 01:36:00
作者: HOYA0071 (假如我是你的王子)   2015-10-15 01:37:00
偉大的隱藏者
作者: la1aco (lalaco)   2015-10-15 01:38:00
Cupman (假韓國人)
作者: f84011192 (‧Y‧)   2015-10-15 01:43:00
我可以問問天空的韓文怎麼唸嗎?QQ
作者: Cupman (假韓國人)   2015-10-15 01:46:00
回樓上 標記是ha-neul,但中文沒那個音我也不知道怎麼說
作者: Howard61313 (好餓)   2015-10-15 02:06:00
駝背者XDDDDD,靠北啊這什麼XDDDD天空那不就固有語嗎,沒有對應漢字啦
作者: t172 (t172)   2015-10-15 02:10:00
作者: w8a82k75566 (口香糖)   2015-10-15 02:38:00
天空的韓文去找演員姜河那的名字吧,他名字就是天空的意思
作者: Mood10207 (夏啦啦啦啦)   2015-10-15 02:44:00
專業推!!!
作者: weRfamily (A)   2015-10-15 02:45:00
作者: fakeshadow9 (HeartBBB)   2015-10-15 02:46:00
專業推
作者: vivian5171   2015-10-15 02:48:00
作者: tadshift2 (煞氣的毛)   2015-10-15 03:05:00
很多詞唸起來很像中國方言世界、時間,這兩個詞 台、韓、日、中 唸起來也差不多
作者: tfads543 (tfads543)   2015-10-15 03:14:00
專業推
作者: k1225d   2015-10-15 03:17:00
好猛
作者: shadowmirror (影鏡)   2015-10-15 05:04:00
作者: FuYen (赴宴)   2015-10-15 05:20:00
很像中文的都是漢字詞 從中國學來的原po有提到在北韓盡量使用韓文固有詞而少用漢語詞
作者: Everforest (Yue)   2015-10-15 05:30:00
人人
作者: etiennechiu (etienne)   2015-10-15 06:17:00
脫北個鬼,南韓人很多也知道北韓人跟他們講話的基本差異
作者: cy4v (o'_'o)   2015-10-15 06:32:00
作者: Pegasus170 (魯蛇肥宅台勞+前義務役)   2015-10-15 06:44:00
作者: reality6699 (皮亞諾)   2015-10-15 07:35:00
脫褲者吧?
作者: regeirk ( )   2015-10-15 08:09:00
台灣連北韓都不如
作者: ITUB (雞雞陰陰德)   2015-10-15 09:01:00
作者: chu3 (天真的致命傷)   2015-10-15 09:12:00
被你自介笑翻
作者: fishsolo (fishsolo)   2015-10-15 09:17:00
好強
作者: snio2427 (jiayuan)   2015-10-15 09:33:00
作者: m801026 (阿比逼)   2015-10-15 09:44:00
希望大大能分享一篇朝鮮話的文
作者: lioujason (怎麼天還沒亮呀?)   2015-10-15 09:55:00
作者: HCG10G8bear (78bear)   2015-10-15 09:58:00
厲害推
作者: topapa   2015-10-15 10:19:00
專業
作者: kelvinman (manka)   2015-10-15 11:08:00
專業給推
作者: enigma9527 (呵呵)   2015-10-15 11:18:00
專業文推
作者: hodiamay (Ticktack Ticktack)   2015-10-15 12:41:00
作者: GARRETH (GARRETH)   2015-10-15 12:48:00
PTT上臥虎藏龍
作者: boo821112 (卓卓)   2015-10-15 13:28:00
推推
作者: yugo740416 (哇!!!)   2015-10-15 14:18:00
你韓語系
作者: doodad (金雀花)   2015-10-15 14:32:00
作者: ecnecsinimer (ecnecsinimer)   2015-10-15 14:38:00
你韓國人?
作者: lulala333   2015-10-15 15:28:00
專業推
作者: CoolboyLinya (Daniel Hsu(M))   2015-10-15 15:31:00
太專業了 推
作者: simple30 (可樂)   2015-10-15 16:09:00
了解 但字好醜
作者: DialUp (林點五)   2016-10-15 19:29:00
好厲害!
作者: qwer87954613 (qwer87954613)   2016-10-15 21:32:00
專業推!!!
作者: tsuruoka ( 島津齊彬)   2016-10-16 01:51:00
推!!!
作者: sy1995 (北屯松本潤)   2016-10-16 02:19:00
你北韓系?
作者: goheihaley   2016-10-16 21:10:00
推推
作者: st5350268 (食人龜)   2016-10-17 10:32:00
專業推
作者: wagor (宇宙大帝)   2016-10-17 11:27:00
這些都是拿語言規範在比較而已,但是現實上南北韓的人都不見得熟悉規範,並按照規範說話寫字。比方說牛「仔」褲大陸規範音是「宰」,台灣規範音是「子」,規範不一樣但實際上台灣並沒有人唸「子」,所以只比較語言規範沒有太大意義。不過北韓畢竟資訊不易接觸,因此勉強也只能找這些語言規範比一比,因為對北韓實際語言應用狀況所知有限。有時南韓也有很多關於北韓話的傳言乃至於謠言。例如南韓人總是嘲笑北韓把冰淇淋說成冷凍桃子,不過冷凍桃子究竟是以前的熱銷商名?有沒有從商品名變成普通名詞(如walkman)?後來也看過北韓叫ice cream的商品,冷凍桃子有沒有被新詞取代(比方說乳酪改叫起司)?沒人知道,資訊實在有限。
作者: a5334477 (MAXimum love)   2016-10-17 13:41:00
其實Youtube有很多北韓的節目影片可以看有些北韓新聞網站也對外開放 有興趣的人可以去看看~
作者: wagor (宇宙大帝)   2016-10-17 13:47:00
從一些能看到的電視、表演影片,用詞有差不用說,口音上比較明顯的像是ㄐㄑㄒ講成ㄗㄘㄙ,此外頭音L-也不如書面穩定,講話像南韓頭音脫落的人也是有,可見頭音L-是刻意加回去的說法大概所言不虛。http://m.nk.chosun.com/news/articleView.html?idxno=7058更正:不是冷凍桃子而是冷凍豆沙。而且南韓報導這個純化語現實上也沒人用,一直以來私下都還是叫ice cream,後來流行叫商品名eskimo。這個和南韓的狀況蠻像,南韓有非常多語言純化的建議詞,但實際上有人講的詞非常少。
作者: Hannnna (Han)   2016-10-18 12:06:00
專業推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com