作者:
benzis 2025-01-07 12:47:21台羅文應該是用英文字母拼音出來的
覺得漢字爛想去中化 結果去用洋人的字母
四不像不倫不類 有本事就自己創設字
另外就是台語正字 也就是新聞爭執的那種
那個大部分還算跟古漢語有通
箸=筷子 走=跑
不過現代人讀起來艱難 而且很多只是借音而已
其實祖宗用什麼就用什麼
那些台派好了
他們清朝統治時期的祖先
寫春聯、書信、公告、考科舉
用的是什麼字?
從文獻上來看就是中文 通行所有華人世界的那種
為什麼要自己搞一個看不懂的東西?
或許會說香港有粵語字
那根出了香港沒人看的懂
況且他們從英國統治至現在
官方文書 課本 招牌 全都是傳統中文
搞那些有的沒的真的只有騙補助