[問卦] 英文「support」到底要怎麼翻譯?

作者: chuantzu (坂世)   2024-01-15 22:33:13
今天看到一則新聞,
內容是原始英文說:
「A do not support B.」
請問這句英文要怎樣翻成中文才會比較貼切?
1. A不支持B
2. A不支援B
3. A反對B
我看大多台灣新聞都寫1.,
但我看了講這句話的人的英文原文,覺得2更貼切。
然後很多台灣人直接歪樓成3 !?
大家都說中文博大精深,差一個字意思差很多,會不會英文的用字遣詞也是?
純討論,畢竟我1/13票投雙語無法黨。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com