Re: [問卦] 平心而論古文學得越深 越破壞理工思

作者: Induction (記得交會時互放的光亮)   2023-12-08 11:16:02
表達是溝通的渠道
文字及論述是肢體語言的延伸

這不僅限於中文,英文也一樣。
請見歐巴馬跟川普的論述

https://www.facebook.com/share/v/9ggQ1AY9s6GSMHVU/?mibextid=KsPBc6

人生無處不是談判,談判就是相互探索的過程,探索的過程我們會知道什麼人該說什麼話。
問題是需要正式用語的時候我們說不說得出來?

歐巴馬講話很有氣場,川普講話很幽默。同時,相同的文化底蘊下假如他們不是美國總統而
是利比亞總統,我相信歐巴馬能夠為國家爭取的可能性會比川普多上不少。

語言這種東西能夠溝通就好,然則「見人說人話,見鬼說鬼話」仍是當代社會基本的生存能
力。

問題在於我們的教育有沒有辦法訓練下一代在需要說人話的時候講出人話?而不是只有辦法
鬼話連篇,這才是中文教育需要考慮的。

白話文當然也能做到同樣的訓練,只不過我懷疑古文訓練中對於文字的精準認識這一點難以
被取代。

不靠文章認識文字,難不成真的要字典打開來一個一個背?

最後則是,當代文化不講究氣節了。但是一個沒有氣節的民族,一個「拗的過就我對」不跟
你講道理的社會,最終只可能走向逐利及治安敗壞。

文史哲不分家,古文中夾藏著的氣節,我們看著這些作者的生平,看做過的事檢視他的人生
與人生哲學並學習,教化本身難道不是教育中重大的一環嗎?

我目前的主要工作是談判人員,在這份工作中我終於理解到了為什麼外交上需要很多辭令。


佔住理又不能有侵略性時,用一個比較精準的詞句解釋立場但是不致讓對方連結到生活中被
嗆的經驗,其實是重要的。

再來就是代表執法單位,有時候你的文化底蘊與氣場必須透露出是一個讀過書的人。

對方交朋友我就低姿態友好交朋友;但對方跟我打官腔怎麼辦?我就需要打更高級的官腔回
去讓人家就範,這個官腔需要用時我們有沒有能力信手拈來?

也因此,這份工作後來我發現,有能力做的人其實還真的不是很多,即便每個人都讀過書。


華人社會,專業能力決定你的入職門檻;人情世故決定你的上限。談吐是人情世故的一部分
,就算不講道理了只談逐利,誰說人文能力不重要?

華人社會的檯面上又到底哪一個真正優秀的文字工作者、教育工作者是不懂古文的?

回到理工思維,張忠謀孫運璿是讀什麼書長大的?要拿唐鳳來當對照組嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com