Re: [新聞] 只為賴背書 教育部懶理雙語政策爭議 「

作者: meatbear (肉圓熊)   2023-09-15 08:10:42
英語是很重要,多學英語會更有競爭力
但一個國家要雙語,其實非常困難
就說加拿大這個把英語、法語定為官方語言的雙語國家
實際上,在他們國內,之前聽說唯一有做到雙語的只有New Brunswick省,以下簡稱NB
因為真正的雙語,是連在一般商店,都可以隨時選擇英語或法語服務
我是沒去過NB,所以不確定是不是真如此
在卑斯省,之前疫情時,衛生官員開記者會
先是英語說一遍,再法語說一遍
然後記者提問,記者英文問就用英文回,法語問就用法語回
他們的公務員有要求能夠雙語服務
但是在溫哥華買東西等日常生活,要求店家提供法語服務,應該會很常碰壁
而法語的魁北克省,也沒真正落實雙語
他們前陣子還通過語言法,結果一個華裔兒童因為要求英語教育不成,而被退學
台灣要真做到英中雙語,目前太遙遠
這些制定政策的連自己都無法做到
他們目前做的只是加強英文教育,而不是落實雙語政策
因為在台灣生活中,很少有完全以英語溝通的環境需求
昨天剛好有看到政府推行雙語的網站
https://bilingual.ndc.gov.tw/
是看得出有用心,一中一英
不過英語的部分明顯是有點逐字中翻英
所以看起來會有點怪怪,是也不用太挑剔
雙語有個關卡就是語言的思考邏輯
說中文腦子會有中文的思考模式
說英文就會轉成英文思考模式
但中文跟英文的思考模式差異算大
網站裡面的英文就有些中文思考說英文
比較好的方式是不參考中文重新用英文寫起
但有個比較還是要挑的是高雄科工館活動
中文日期是
【 日期 】2023年9月9日、9月16日、9月23日 星期六、2023年9月29日 星期日
英文是
【 Date 】Saturday, September 9, 16, 23, Friday, September 29, 2023
很明顯是直接中翻英,這問題在英文的日期格式不一樣
英文這樣寫,說真的會讓人很困擾
而且星期日怎會變Friday
這個嚴重錯誤就很不應該

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com