Re: [問卦] 螢幕下指紋和屏下指紋,哪個比較好念?

作者: analiya (莉雅)   2023-05-24 15:12:40
※ 引述《fshfsh (魚~*)》之銘言
: 阿耨捏 就是阿
: 台灣人都習慣叫螢幕,大陸人習慣叫屏幕
支語警察以爲:
台灣:熒幕
中國:屏幕
台灣:影片
中國:視頻
而實際上:
台灣:熒幕
中國:銀幕、熒幕(屏)、幕布、屏幕,都用,意思更細化。
台灣:影片
中國:影片、視頻,都用,意思更細化。
在中國
影片=movie
視頻=video
銀屏=電影屏幕
熒幕(屏)=電視機屏幕,也借指(非實體的)電視節目
例句:一些未解懸案被搬上了熒幕,並取得了不錯收視率。
幕布=(軟)幕
屏幕=實體(硬)屏幕
技術探討一下,在台灣目前的使用習慣下,是不是全都是影片和熒幕,沒有對細化情況的對
應詞匯了?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com