[問卦] 中文系看這兩首詩英文造詣大概到?有掛否

作者: tose4433 (Luna)   2023-05-15 00:30:52
A.
In the realms of yore, no ancients I trace,
Nor future souls emerge in timeless space,
Amidst vast heavens, my pensive mind strays,
Alone, tears cascade in melancholy haze.
B.
Amidst blossoms, a vessel of wine I find,
Alone, I indulge, no companion assigned.
I raise my cup, inviting the moon's grace,
A trio forms, my shadow takes its place.
In the realm of flowers, a wine-filled shrine,
No one beside, my solace, divine.
To the moon's radiance, I offer my toast,
Three figures emerge, a spectral host.
Through fragrant blooms, my spirits alight,
In solitude, this enchanting night.
As moonlight dances, shadows intertwine,
A sublime trinity, where realms align.
大家覺得呢
以英文語法來看,這兩首詩大概到什麼程度?
0~100可以給幾分?
大家覺得呢
有掛否

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com