Re: [問卦] 看到中國用語會生氣的是什麼人

作者: greenblue (綠藍)   2023-04-19 04:04:23
這篇深有同感
作為長期在中國工作的人
對岸待的時間比台灣還多很多
天天在講支語
回台灣一時改不過來也常常被酸 被看抖音的人酸
喵的勒 很不爽
在對岸工作我都可以戒掉抖音
你天天在台灣刷抖音的人跟我酸支語
台灣人天生有一種討好所有人的性格
其實也不知道這是好事還是壞事
簡單問:
在台灣
跟外表明顯的阿兜ㄚ 有生活上的偶遇互動
(你都認出他是老外了)
你會跟他用英文說“Thank you / I am sorry “
還是堅持用自己語言 “謝謝 / 對不起不好意思“
這個問題問我周遭的人
多數人都會”主動“地說英文
————————
所以台灣人其實很可以切換來切換去的
但遇到支語就會理智線斷掉了
最慘的是
有人根本不知道自己天天說的一些詞就是支語
※ 引述《HongYang ()》之銘言:
: 先不討論會不會生氣。
: 單純認為台灣人是一個非常容易妥協的民族,可以說是沒有堅持。
: 在商業上當台灣人跟中國在做往來時,台灣人會刻意把台灣用語轉成中國用語去溝通。
: 這其實蠻神奇的,幾乎沒碰過中國人會因為你是台灣人而把中國用語轉成台灣用語來跟你溝
: 通。
: 明明你不改變說法對方也聽得懂,但台灣就會自己先改。
: 這樣算是牆頭草個性的展現嗎?
:
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com