Re: [問卦] 支語警察翻車現場

作者: w271235 (老魏)   2023-03-25 16:24:30
本支語警察出來提倡彈性執法,供同仁卓參
第一類:流行語(不罰)
舉 例:牛B
解 釋:如同早期肥宅愛用wwww表示很好笑或是哈扣(hardcore)等外文,部分美、日或中
等外國移入的流行語可以接受
第二類:已有常見台灣用語的事物(應罰)
舉 例:視頻、充電寶、三文魚
解 釋:明明就有影片、行動電源、鮭魚這些台灣用法可以用,偏偏要用支那用法!?
第三類:音譯(得罰)
舉 例:特朗普
解 釋:雖然說台灣用法是川普,但畢竟兩國都是音譯trump,不太好評斷誰的音譯比較準

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com