Re: [新聞] 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬

作者: makinoyui (大商共主・仙劍哥)   2023-02-06 13:51:44
這種取名方式真的很奇怪
感覺太過自由奔放
隨意發揮
那麼是不是也可以
鳴人(ヨウメン)
油門(ナルト)
看起來是應該稍微管制
※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: TVBS新聞網
: 2.記者署名:
: 編輯 陳妍如 報導
: 發佈時間:2023/02/02 17:03
: 最後更新時間:2023/02/02 17:03
: 3.完整新聞標題:
: 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬修法禁止亂唸
: 4.完整新聞內文:
: https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2023/02/02/20230202164332-b599913a.jpg
: 日本許多年輕爸媽喜歡為小孩的名字取特殊讀音。(示意圖/shutterstock 達志影像

: 隨著時代演變,年輕爸媽為小孩取名愈來愈有創意,每個年代的「菜市場名」也都不同

: 但日本父母近年來開始喜歡為孩子取某些特殊讀音的名字,各種標新立異的名字讀法讓

: 府公家機關十分頭痛,並決定要向國會提出修改《戶籍法》的草案,限制家長在取名字

: 登記的讀音。
: 由於日文中的一個漢字有非常多種讀法,因此日本人若生了小孩、要到戶政機關登記名

: 時,會將孩子名字的「漢字寫法」和「讀音」分開來登記;也就是說,無論漢字寫法如

: ,孩子的名字要怎麼讀,可以完全由父母來決定。
: https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2023/02/02/20230202165620-c6794851.jpg
: 日本人在登記新生兒名字時,會將漢字寫法與讀音分開來登記。圖為台灣台北的戶政事

: 所。(示意圖/shutterstock 達志影像)
: 這就造成了日本獨有的「閃亮亮名字(Kirakira Name,キラキラネーム)」現象:一

: 父母為了讓孩子的名字唸起來好聽,強行更改漢字的讀音,甚至到了穿鑿附會的地步;

: 是本人不解釋,第一次見面的人很可能根本叫不出對方的名字。
: https://cc.tvbs.com.tw/img/upload/2023/02/02/20230202165215-4ae8a411.jpg
: 曾有節目組收集了各種日本小孩的「閃亮亮名字」讀法。(圖/翻攝自@kazumarugou推

: )
: 據日本網絡搜尋引擎網站「goo」整理的「絕對讀不出來的名字排行榜」,可發現這類

: 字的寫法與讀音都相當牽強,令人在得知讀法後感到瞠目結舌,例如:名字寫成「光宙

: 卻故意讀作「皮卡丘」、名字寫成「男」卻偏要讀作「亞當」等。
: 此外,還有漢字寫成「夢姬」卻讀作「布丁」、寫成「桃花」卻讀作「粉紅」、寫成「

: 心」卻讀作「Kitty」等等。儘管為小孩取個有個性又創新的名字是所有父母的心願,

: 此種「閃亮亮名字」連日本人都常感到哭笑不得,直呼:「誰讀得出來啊!」
: 《每日新聞》報導,為了對這類「閃亮亮名字」進行一定的規制,日本政府預計將提出

: 戶籍法》的修正草案;具體而言,就是要規定日本父母在取名字時,必須登記「一般大

: 普遍能接受」的讀音。
: 雖然設定了限制,但據日本法務省指出,登記名字讀音時,只有「反社會、歧視、淫穢

: 令人不快的讀音」、「漢字與讀音的意義剛好相反」、「容易被別人誤解」、「漢字的

: 法與讀音讓人無法聯想在一起」、「無法清楚判斷是否讀錯」等情況,才會受到限制。
: 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
: https://news.tvbs.com.tw/world/2031741
: 6.備註:
: 5這法如果過了
: 垃圾父母取漢字「虎王」,發音是「Tiger King」之類的蠢事應該就會被禁止了
: 只能乖乖發「虎王」的漢字日語讀音
: 夜神月的「月」也是發「Light」的DQN名
: 話說這法好像擋不了符合漢字發音的DQN名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com