Re: [問卦] 春秋戰國人名寫法不同?

作者: lcmars (很低調的娃娃臉..)   2023-02-03 10:17:05
※ 引述《li7915566 (小傻瓜)》之銘言:
: 秦始皇的弟弟 成蟜 在文獻上有很多寫法
: 成蛟 成蟜 盛橋
: 應該只有一個正確才是正確的吧
: 這些寫書的人都不知道哪個是正確的嗎?
: 楚國的權臣 悼滑 寫法更多
: 召滑 昭滑 邵滑 淖滑 卓滑 召涓
: 這個人的墳墓挖出一把寶劍 上面寫
: 越王鳩淺 自作用劍
: 中國專家說 鳩淺 就是 勾踐
: 勾踐 也寫成 句踐
: 在這把寶劍出土以前 沒人知道他的名字可以寫成 鳩淺
: 勾踐的兒子 鹿郢 名字寫法更多更奇怪
: 與夷 鼫與 適郢 者旨
: 這個越王很喜歡寶劍 訂做幾十把
: 上面名字都是寫 者旨於*(無法顯示的字)
: 另一個越王叫 不光 他的中原名字是 翳(字義:遮蔽、陰暗)
: 從這些名字來看 這些人名是音譯吧
: 沒有中文名字的老外?
: 有沒有八卦?
→ ubermensch: 這個書同文應該是不同概念。感覺他們
→ ubermensch: 的名字應該是先有發音 再決定要用什麼
→ ubermensch: 字。每個時期或每個人紀錄這個發音的
→ ubermensch: 名字時,都不太一樣。也有可能紀錄的
*[1;31m→ ubermensch: 人只知道發音不知道原來的字 所以依照
→ ubermensch: 自己認識的字紀錄(純猜測)
→ ubermensch: 書同文主要是 同一個字的不同寫法 定
→ ubermensch: 為同意寫法比較像是 群羣 統一寫成群
→ ubermensch: 看起來 文字未統一 跟 依發音紀錄(假
→ ubermensch: 借)兩個影響都有 像 勾踐 跟句踐 應
→ ubermensch: 該是 文字未統一的影響 (句 勾是同源
→ ubermensch: 字)但鳩淺 應該是依音紀錄(假借)
→ ubermensch: 有錯請指正
肥宅覺得這個討論主題很棒,所以以前的社會也是要有發音的相似性才有辦法交流的
那麼,我們就來想一下,我們以前真的是說滿大人語的嗎?
就近代來說,我們可以看到蔣公去日本留學、孫大砲去日本籌資
可是以前有日文補習班或是韓文補習班嗎? 不然語言差異蠻大的是要如何交流?
所以依照地域語言的相似性,台語之類的語言應該才是本來該國所使用的語言
而現在會全面轉成滿大人語,就與劉邦明明楚國人卻稱國號「漢」一樣
是為了斷開人民與歷史的連結,如果說我們想要更重拾起歷史,那復興語言也頗重要

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com