Re: [新聞] 灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻譯」

作者: cloud3455 (雲想衣裳花想容)   2023-01-28 08:52:30
※ 引述《zxc17893 (手寫信才能被淚水打濕)》之銘言:
: 標題: [新聞] 灌籃高手》三井壽被留級「嚴重錯誤翻譯」
:
https://imgur.com/TU4Rvc1.jpg
尖端翻譯。
https://imgur.com/HyFixXD.jpg
原文
https://imgur.com/ychYI7g.jpg
不知哪家的
https://i.imgur.com/NvKkg6d.jpg
大然翻譯
看了一下,上面的中文翻譯都是錯,
那段應該是三井對赤木和木暮說
「你們要退出了嗎,考不上的人就是考不上啦」
「混蛋」「別再過來了」
其實漫畫錯譯的事一直都有,以前盜版時代的時候,錯的更誇張的也一堆
錯解熟語,古語更是三五不時能見到的事。
而現在所謂用愛去翻譯的中國漢化組。拿原文來對照,也是能常常捉出錯誤。
只不過現有因為網路發達,被挑出來抨以外,還聽過直接寄信給日本原作家告御狀的事。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com