Re: [問卦] 茄子蛋算是伍佰的後繼者嗎?

作者: SKiii (0)(0)   2022-10-27 13:54:51
釘子花歌詞
我蹛佇牆圍 路邊的牆圍
你逐工經過我攏毋捌斟酌我的媠
我就是紅紅 足紅的紅紅
若熱天風吹有熱情溫柔的滋味
我生做大辨 有我的浪漫
佇棉被頂看到我印滿滿的風範
咱毋是生份 你嘛捌挽過
你還有佇我身軀邊佇咧覕相找
按怎這个兩字 簡單這个兩字
咱熟悉著遮久 你毋捌對我問起
當做我是歹鐵 當做我攏無佇
這馬你佇都市 這馬才來問起
是看袂起著過去 咱仝款的過去
我是倯倯啊媠 你嘛有著這味
心情就愛放清 目睭就愛看明
有一工想起我 妳目屎輾輾滴
==========
有空的人可以看看伍佰的台語專輯
釘子花、雙面人、空襲警報
歌詞都非常的接地氣,無論是台語白話或是台語文言文
這種台語歌詞才是正港台語的口氣
不是那種中文直翻台語的文法
※ 引述《stjchl (潮王鄭成功)》之銘言:
: ※ 引述《ray90910 (Blackbird)》之銘言:
: : 最近朋友推薦我聽茄子蛋
: : 說是現在台灣最紅的樂團之一
: : 不聽還好
: : 一聽不得了
: : 很久沒聽到這麼本土又這麼Rock的樂團
: : 回想到當年第一次聽到伍佰的震撼
: : 那
: : 同樣都是台語歌
: : 吉他Solo 聽得也超爽
: : 茄子蛋現在能算是伍佰的後繼者嗎?
: : 有沒有八卦?
: 茄子蛋的問題就是把中文文法拿去寫台語歌
: 但因為曲寫得好
: 所以可能也就掩蓋了本身語法極度詭異的問題
: 例如講台語的人絕對不會講出「酒量不好不要給我衝康」這種話
: 衝康在台語來說是很嚴重的事情
: 酒量不好 別人多拐你喝幾杯
: 不會用到衝康種詞
: 等於是直接中翻台——不要弄我喔
: 翻成「衝康」
: 再來「下輩子不會為了妳來浪流連」
: 浪流連通常用來形容遊手好閒
: 下輩子不會為了妳來遊手好閒?
: 這怎麼看怎麼怪吧
: 我想依舊是 把 頹廢喪志 翻成 浪流連
: 「我依然不知好歹 還想要愛妳一次」
: 台語不知好歹也不會這樣用
: 不知好歹通常放在句末
: 而不是總起下文
: 但不要說伍佰
: 連五月天都沒有這個問題
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com